Translation of "Trazido" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Trazido" in a sentence and their spanish translations:

Trazido pela NASA

Traído por la NASA

Nem foi trazido para nós.

Tampoco se nos trajo.

O chá foi trazido da China.

El té fue traído de China.

Você não precisava ter trazido presente nenhum.

No hacía falta que trajeras ningún regalo.

Obrigado por ter trazido o seu computador.

Gracias por traer tu computador.

Ele não precisava ter trazido um guarda-chuva.

- No era necesario que trajera un paraguas.
- No hacía falta que trajera un paraguas.

Era para a gente ter trazido três garrafas de vinho.

Debemos comprar tres botellas de vino.

Eu não me importo com presentes. Para mim não faria diferença se você não tivesse trazido isto.

A mí no me importan los regalos. Para mí no habría diferencia si no hubieses traído esto.

Era um ardil em que fingíamos que alguém que morrera em Buenos Aires era trazido para o Uruguai,

Hicimos una maniobra, fingíamos que alguien que había fallecido en Buenos Aires era trasladado al Uruguay.

Quem me terá trazido ao mundo, quem terá gerado alguém tão infeliz quanto eu, que a vagar mundo afora passo a vida, tendo por teto só o céu azul?

¿Quién me habrá traído al mundo, quién habrá engendrado a un miserable como yo, para vagar así, a la intemperie siempre, bajo el cielo azul?

Moisés estendeu o bastão sobre o Egito, e o Senhor fez soprar o vento leste sobre a região durante o dia todo e a noite inteira. De manhã, o vento já tinha trazido os gafanhotos, que invadiram o país, pousando sobre todo o território do Egito em tamanha quantidade, como nunca havia acontecido antes, nem jamais voltaria a acontecer.

Moisés extendió su cayado sobre el país de Egipto y Yahvé hizo soplar el viento del este sobre el país todo aquel día y toda la noche. Y cuando amaneció, el viento del este había traído la langosta. La langosta invadió todo el país de Egipto y se posó en todo el territorio egipcio; una nube de langostas como no la había habido hasta entonces ni la habría después.