Translation of "Tempos" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Tempos" in a sentence and their spanish translations:

Sim, acontece de tempos em tempos.

- Sí, ocurre de tiempo en tiempo.
- Sí, ocurre de vez en cuando.
- Sí, pasa de vez en cuando.

Ela almoça aqui de tempos em tempos.

Ella almuerza aquí de vez en cuando.

Através dos tempos

A lo largo del tiempo,

Os tempos mudaram.

Los tiempos han cambiado.

Os tempos mudam.

Los tiempos cambian.

São tempos difíceis.

Son tiempos difíciles.

Ó tempos, ó costumes!

¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!

Outros tempos, outros costumes.

Otros tiempos, otras costumbres.

Estamos vivendo tempos difíceis.

Estamos viviendo tiempos difíciles.

- Sim, acontece de tempos em tempos.
- Isso, ocorre de vez em quando.

- Sí, ocurre de tiempo en tiempo.
- Sí, ocurre de vez en cuando.
- Sí, pasa de vez en cuando.

Naqueles tempos era um estudante.

En aquellos tiempos era un estudiante.

Vou publicar esses tipos de vídeos sobre os comentários de tempos em tempos.

Publicaré este tipo de videos sobre los comentarios de vez en cuando.

- Ela almoça aqui de tempos em tempos.
- Ele almoça aqui de vez em quando.

Ella almuerza aquí de vez en cuando.

Havia uma comunidade nos tempos antigos

había una comunidad en la antigüedad

Quando os tempos começaram a melhorar,

Cuando los tiempos comenzaron a mejorar,

- Lembre-se de mim de vez em quando.
- Lembra-te de mim de tempos em tempos.

Acuérdate de mí de vez en cuando.

Não podemos recuar aos nossos tempos juvenis.

No podemos retroceder a nuestros tiempos juveniles.

tempos ele não escreve para eles.

- Hace mucho tiempo que él no les escribe ninguna carta.
- Él no les ha escrito por un largo tiempo.

É porque quando os tempos estão difíceis,

Es porque cuando los tiempos son difíciles

- Sim, acontece de tempos em tempos.
- Isso, ocorre de vez em quando.
- Sim, acontece de vez em quando.

- Sí, ocurre de tiempo en tiempo.
- Sí, pasa de vez en cuando.

Mas nos velhos tempos não encontramos essas doenças

pero en los viejos tiempos no encontramos tales enfermedades

Quando estávamos em tempos ruins e tivemos dificuldades,

Cuando estábamos en malos momentos y a veces cuando luchamos

Os tempos eram incríveis e todo mundo falava:

los tiempos fueron increíbles y todos parecían,

Então essa é realmente a proporção de tempos diferentes

así que esta es en realidad la proporción de diferentes tiempos

Sagas de Reis; há Fornaldarsögur, Sagas dos velhos tempos.

Sagas of Kings; está Fornaldarsögur, Sagas of Old times.

Os tempos mudam, e nós também mudamos com eles.

El tiempo cambia y nosotros también cambiamos con él.

Meninos têm suas próprias bicicletas nos tempos de hoje.

Estos días, los chicos tienen sus propias bicicletas.

Simplesmente sobreviver nesses tempos já é difícil o bastante.

- En estos tiempos, tan sólo sobrevivir es lo suficientemente difícil.
- En estos tiempos, tan sólo sobrevivir ya es suficientemente difícil.

Quem é o maior compositor de todos os tempos?

¿Quién es el mejor compositor de todos los tiempos?

Você é o melhor pai de todos os tempos.

Eres el mejor papá de todos los tiempos.

Mas eu acredito que quando os tempos estão difíceis,

pero creo que cuando los tiempos son difíciles

- Ele estava familiarizado com a pobreza e com os tempos difíceis.
- Ele sabia o que eram a pobreza e os tempos difíceis.

Él sabía lo que era la pobreza y los tiempos difíciles.

Nos tempos modernos as pessoas estão distantes umas das outras.

En los tiempos modernos las personas están distantes unas de otras.

Por uns tempos você vai ficar aqui com a gente.

Te quedarás aquí con nosotros por un tiempo.

Então quando os tempos estiverem difíceis, reduza de você mesmo.

Entonces cuando los tiempos son difíciles, recortar de ti mismo.

Novamente os nomes da cidade foram mostrados como nos velhos tempos

de nuevo los nombres de la ciudad se mostraban como viejos tiempos

A Bíblia é o maior best-seller de todos os tempos.

La Biblia es el mayor best-seller de todos los tiempos.

Nosso setor jurídico realizou seu maior protesto de todos os tempos.

El sector jurídico realizó la protesta más grande en nuestra historia.

Algumas pessoas pareciam pensar que os bons tempos durariam para sempre.

Algunas personas parecían pensar que los buenos tiempos iban a durar para siempre.

As mulheres foram quem mais sofreram nos tempos da Santa Inquisição.

Las mujeres fueron las que sufrieron más en la época de la Santa Inquisición.

O dedo amputado é uma lembrança dos meus tempos de carpinteiro.

El dedo amputado es un recuerdo de mis días de carpintero.

Foi o começo de um dos maiores roubos de todos os tempos.

Fue el comienzo de uno de los mayores robos de todos los tiempos.

Um lembrete para todos de que não estamos em tempos de normalidade.

Un recordatorio para todos de que ahora no corren tiempos normales.

Vingadores: Ultimato, oficialmente o filme de maior bilheteria de todos os tempos

Avengers: Endgame, oficialmente la película más taquillera de todos los tiempos.

Embora os tempos tenham mudado, ele se mantém nas suas ideias revolucionárias.

A pesar de que los tiempos han cambiado, se mantiene en sus ideas revolucionarias.

"Messi é ótimo, mas o melhor de todos os tempos sou eu."

"Messi es buenísimo, pero el mejor de todos los tiempos soy yo."

Há também uma saída de circulação de 70 dólares usada nos tempos antigos.

También hay un fuera de circulación de 70 dólares utilizado en la antigüedad.

Sempre que escuto essa música eu me lembro de meus tempos de escola.

Cuando escucho esta canción siempre recuerdo mis tiempos de la escuela.

- Ele me escrevia de vez em quando.
- Ele escrevia para mim de vez em quando.
- Ele escrevia para mim às vezes.
- Ele escrevia para mim de tempos em tempos.

Él me escribía de vez en cuando.

Conversamos sobre os velhos tempos, o que fez com que eu sentisse saudade daquela época.

Charlamos sobre los viejos tiempos, y me hizo sentir nostalgia de aquella época.

O relógio é um fenômeno que podemos dividir os tempos de acordo com a posição do sol

El reloj es un fenómeno que podemos dividir los tiempos según la posición del sol.

É irônico que um dos países mais colonialistas de todos os tempos acuse Buenos Aires de colonialismo!

¡Es irónico que uno de los países más colonialistas de todos los tiempos, acuse a Buenos Aires de colonialismo!

José Raúl Capablanca foi um dos jogadores de xadrez mais brilhantes de todos os tempos. Era cubano.

José Raúl Capablanca fue uno de los ajedrecistas más brillantes de todos los tiempos. Él era cubano.

Desejamos captar a unidade de uma língua. E desejamos, do mesmo modo, perceber a sua evolução através dos tempos.

Queremos capturar todas las singularidades de cada lengua. E igualmente, queremos capturar su evolución a través del tiempo.

- Meus tempos de escola serão umas das minhas lembranças mais felizes.
- Minha época na escola será uma das minhas lembranças mais felizes.

Mi etapa en el colegio será uno de mis recuerdos más felices.

- Nos meus tempos de escola eu normalmente ia para a cama às dez.
- Quando eu estudava eu normalmente ia dormir às dez horas.

Me iba a la cama a las diez cuando iba al colegio.

Comemora-se em 19 de novembro, todos os anos, o Dia Internacional do Enxadrismo, porque naquela data nasceu José Raúl Capablanca, um dos maiores enxadristas de todos os tempos.

El Día Internacional del Ajedrez se celebra el 19 de noviembre de todos los años, porque en esa fecha nació José Raúl Capablanca, uno de los más grandes ajedrecistas de todos los tiempos.

Pelé não é o maior jogador de futebol de todos os tempos. Pelé é uma lenda, um mito, um ícone. Pelé é o nome da perfeição em um jogador de futebol.

Pelé no es el mejor jugador de fútbol de todos los tiempos. Pelé es una leyenda, un mito, un ícono. Pelé es el nombre de la perfección en un jugador de fútbol.

Havia gigantes na terra naquele tempo (e também depois), quando os filhos de Deus possuíam as filhas dos homens e estas lhes davam filhos. Esses gigantes foram homens famosos, os heróis dos tempos antigos.

Los nefilim existían en la tierra por aquel entonces (y también después), cuando los hijos de Dios se unían a las hijas de los hombres y ellas les daban hijos: éstos fueron los héroes de la antigüedad, hombres famosos.

As pessoas que não compreendem o uso do artigo (por exemplo, russos ou poloneses que não saibam outra língua além da sua própria), podem nos primeiros tempos absolutamente não empregar o artigo, porque ele é oportuno, mas não necessário.

Las personas que no entienden el uso del artículo (como los rusos o los polacos que no conozcan más lengua que la suya), pueden, en un principio, no utilizar el artículo en absoluto, porque es oportuno pero no necesario.