Translation of "Mudam" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Mudam" in a sentence and their spanish translations:

Os tempos mudam.

Los tiempos cambian.

As coisas mudam.

Las cosas cambian.

As pessoas mudam.

La gente cambia.

Mas os fatos não mudam

Pero los hechos no cambian

Eles entendem que ideias mudam.

Ellos entienden que las ideas cambian.

Porque os algoritmos mudam continuamente.

Porque los algoritmos cambian continuamente.

Neste país, as coisas não mudam.

En este país las cosas no cambian.

Porque ideias mudam com o tempo.

En que las ideas cambian con el tiempo.

As coisas mudam e se adaptam,

Las cosas pivotan y se adaptan.

Os tempos mudam, e nós também mudamos com eles.

El tiempo cambia y nosotros también cambiamos con él.

As regras de pontuação mudam de uma língua para outra.

Las reglas de puntuación cambian de un idioma a otro.

- As mulheres mudam o mundo.
- As mulheres transformam o mundo.

Las mujeres cambian el mundo.

Os músicos mudam, mas a música é sempre a mesma.

Cambian los músicos, pero la música es siempre la misma.

Mas com os testes as coisas mudam com o tempo.

pero al hacer pruebas los cambios se notan con el tiempo.

As personagens da poça entre as rochas mudam com a maré.

El elenco de personajes del estanque cambia con cada marea.

Às vezes as coisas mudam, e é preciso mudar com elas.

A veces las cosas cambian, y hay que cambiar con ellas.

Seria divertido ver como as coisas mudam ao passar dos anos.

Sería divertido ver cómo las cosas cambian a través de los años.

As coisas mudam para pior espontaneamente, se não forem alteradas para melhor deliberadamente.

Las cosas cambian para peor espontáneamente, si no se cambian para mejor deliberadamente.

Eu amo o outono, as folhas que mudam de cor e caem dos galhos.

Me encanta el otoño, las hojas que cambian de color y caen de las ramas.

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.