Translation of "Falante" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Falante" in a sentence and their spanish translations:

George é muito falante.

George es muy hablador.

Pat é uma pessoa muito falante.

- Pat es muy hablador.
- Pat está muy charleta.

É uma falante nativa de francês.

Su lengua materna es el francés.

Eu não sou um falante nativo.

No soy hablante nativo.

Eu não sou tão falante quanto você.

No soy tan habladora como tú.

As instruções serão passadas pelo alto-falante.

Las instrucciones serán pasadas por el altoparlante.

Meu companheiro de quarto é falante demais.

Mi compañero de habitación es demasiado hablador.

Veremos que para cada falante nativo, como eu,

veríamos que, por cada hablante nativo como yo,

Você é melhor do que um falante nativo!

¡Eres mejor que un nativo!

O Tom é uma falante nativo de francês.

Tom es un hablante nativo de francés.

Tom queria estudar japonês com um falante nativo.

Tom quería estudiar japonés con un hablante nativo.

Eu queria saber falar francês como um falante nativo.

Ojalá hablara francés como un nativo.

Sou nativo do Chile e um orgulhoso falante de espanhol.

Soy nativo de Chile y orgulloso hispanohablante.

Eu estudei inglês com um falante nativo por quatro anos.

Estudié inglés con un hablante nativo durante cuatro años.

Você não precisa falar como um falante nativo para ser entendido.

No necesitas sonar como un nativo para que te entiendan.

Uma criança que é falante nativa geralmente sabe muitas coisas sobre sua língua que um falante não-nativo que tem estudado há anos ainda não sabe e talvez nunca saberá.

Un niño que es hablante nativo normalmente sabe muchas cosas acerca de su lengua que un hablante no nativo que lo haya estado estudiando durante muchos años no sabe todavía y que quizá no sabrá nunca.

- Meu companheiro de quarto é falante demais.
- Meu companheiro de quarto é tagarela demais.

- Mi compañero de habitación es demasiado hablador.
- Mi compañero de habitación es demasiado parlanchín.

Você gostaria de aprender a falar inglês como um falante nativo, em duas semanas?

¿Te gustaría aprender inglés como un hablante nativo en dos semanas?

- Um dicionário que fala já não é uma fantasia.
- Um dicionário falante já não é uma fantasia.

Un diccionario hablado ya no es una fantasía.

Algumas pessoas acham que é difícil para um falante nativo do inglês aprender chinês, mas eu discordo.

Algunas personas piensan que es difícil para un hablante de inglés nativo aprender chino, pero yo estoy en desacuerdo.

- Esta frase deve ser checada por um falante nativo.
- Esta frase deve ser verificada por um locutor nativo.

Esta frase necesita verificación de un hablante nativo.

A maioria das pessoas diz que a melhor maneira de aprender uma língua estrangeira é aprender de um falante nativo.

La mayoría de la gente dice que la mejor manera de aprender una lengua extranjera es aprender de un hablante nativo.

Eu acho vergonhoso que alguns professores de língua estrangeira tenham conseguido se formar na faculdade sem nunca terem estudado com um falante nativo.

Creo que es una vergüenza que algunos profesores de lengua extranjera hayan podido graduarse de la universidad sin nunca haber estudiado con un hablante nativo.

- Todos os estudantes que se formaram na nossa universidade estudaram inglês com um nativo por pelo menos 2 anos.
- Todos discentes que se graduaram pela nossa universidade estudaram inglês pelo menos dois anos com um nativo.
- Todo aluno que se formou pela nossa universidade estudou inglês com um falante nativo por pelo menos dois anos.

Todo estudiante que se ha graduado de nuestra universidad ha estudiado inglés con un hablante nativo por al menos dos años.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.