Translation of "Capacidade" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Capacidade" in a sentence and their spanish translations:

Eu acredito em minha capacidade.

Yo creo en mis capacidades.

Confio plenamente na sua capacidade.

Confío plenamente en tu capacidad.

Sua capacidade de viajar pelo ar.

Su habilidad de transportarse por el aire.

Leila recuperou a capacidade de falar.

Layla recuperó su capacidad para hablar.

Mas, não é só isso, a capacidade económica também possui em si uma grande capacidade

Pero, no solo eso, la capacidad económica también tiene por sí misma una gran capacidad

Sua capacidade de ver é muito baixa

su capacidad de ver es muy baja

Não tenho muita fé na capacidade dele.

No tengo mucha fe en sus capacidades.

Este ônibus tem capacidade para 45 pessoas.

Este colectivo tiene capacidad para 45 personas.

Este ônibus tem capacidade para trinta pessoas.

Este autobús tiene capacidad para treinta personas.

Este caminhão tem capacidade para três pessoas.

Este camión tiene capacidad para tres personas.

A capacidade da China para influenciar países terceiros?

la capacidad de China para influir sobre terceros país?

De aproximarmos a capacidade militar de um país.

de aproximarnos a la capacidad militar de un país.

Este tanque tem uma capacidade de trinta litros.

Este tanque tiene una capacidad de treinta litros.

O elevador não tem capacidade para tanta gente.

El ascensor no tiene capacidad para tanta gente.

A Terra não tem capacidade para tantos seres humanos.

La Tierra no tiene capacidad para tantos seres humanos.

Inteligência é a capacidade de se adaptar à mudança.

La inteligencia es la capacidad para adaptarse al cambio.

Sem capacidade económica não há peso militar, nem político sustentável

Sin capacidad económica no hay peso militar ni político que se sostenga.

As células têm a capacidade de transformar alimentos em energia.

Las células tienen la capacidad de convertir los alimentos en energía.

E cada um desses neurônios tem a capacidade de disparar,

y cada una de esas neuronas tiene la capacidad de encenderse.

Inteligência é a capacidade de lidar com o meio ambiente.

La inteligencia es la capacidad de hacerle frente al entorno.

Onde você vai ter a capacidade de testar esse sapato

donde podrás probar ese zapato

E que você pode não ter a capacidade de fazer

y tal vez no puedas hacer

A escuridão prolongada será um teste à sua resistência e capacidade.

La larga oscuridad será una prueba de su resistencia y de su habilidad.

Ela diz que tem a capacidade de falar com os mortos.

Ella dice que tiene la capacidad de hablar con los muertos.

Os pássaros têm a capacidade de voltar instintivamente ao seu ninho.

Los pájaros tienen la capacidad de volver instintivamente a su nido.

Ela tem a capacidade de fazer duas coisas ao mesmo tempo.

Ella tiene la capacidad de hacer dos cosas al mismo tiempo.

Os números primos têm a capacidade de gerar todos os demais números.

Los números primos tienen la capacidad de generar todos los demás números.

Os erros contribuem para melhorar a capacidade de ler e concentrar-se.

- Los errores contribuyen a mejorar la capacidad de lectura y de concentración.
- Los errores contribuyen a mejorar la capacidad de leer y concentrarse.

Os erros contribuem para melhorar a capacidade de leitura e de concentração.

Los errores contribuyen a mejorar la capacidad de lectura y de concentración.

Tem a capacidade de moldar as situações para o seu próprio benefício.

Tiene la capacidad de moldear las situaciones para su propio beneficio.

- Eu realmente confio em sua capacidade.
- Eu realmente acredito na habilidade dele.

- Realmente confió en su habilidad.
- Realmente confío en su capacidad.

As calandras têm a capacidade de imitar o canto de outras aves.

Las calandrias tienen la habilidad de imitar el canto de otras aves.

Ainda não têm a capacidade nem a força para sobreviver sem a progenitora.

pero aún no tienen ni la habilidad ni la fuerza para sobrevivir sin su madre.

Em última instância a capacidade militar depende de muitos fatores: por exemplo, como

En última instancia la capacidad militar depende de muchos factores: por ejemplo, cómo

Gênio é a capacidade de lidar com objetos imaginários, como se fossem reais.

El genio es la capacidad de tratar con objetos imaginarios, como si fueran reales.

A capacidade para projetar a força, quer dizer, para agir fora das fronteiras dela

La capacidad para proyectar la fuerza, es decir, para actuar fuera de sus fronteras

Não se preocupe! Mesmo se eu beber, isso não afeta minha capacidade de dirigir.

¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.

A influencia, quer dizer, a capacidade de moldar e condicionar os acontecimentos e as ações

la influencia, es decir, la capacidad de moldear y condicionar los acontecimientos y las acciones

É dizer, o governo não tinha nem dinheiro nem capacidade de consegui-lo e nesse

Es decir, el gobierno no tenía ni dinero ni capacidad de conseguirlo y en ese

- A capacidade de mostrar fraqueza é uma força.
- A habilidade de mostrar fraqueza é uma força.

La capacidad de mostrar debilidad es una fortaleza.

Os barcos vikings e o domínio da marinharia e da navegação deram-lhes a capacidade de atacar

Los barcos vikingos y el dominio de la náutica y la navegación les dieron la capacidad de atacar

Isto é inteligência invertebrada de alto nível. A sua capacidade de aprender e lembrar-se de pormenores.

Eso es inteligencia de invertebrados de alto nivel. Su habilidad para aprender y recordar detalles.

Que a capacidade de consumo dos seus habitantes se multiplicaram por 6 em pouco mais de 15

que la capacidad de consumo de sus habitantes se ha multiplicado por 6 en poco más de 15

Segundo alguns historiadores, a capacidade do ser humano de dominar o fogo foi o maior avanço técnico do período paleolítico.

Según algunos historiadores, la capacidad del ser humano de dominar el fuego, fue el mayor avance técnico del período paleolítico.

Qualquer dispositivo eletrônico, se utilizado inadequadamente, tem a capacidade de causar um incêndio, uma descarga elétrica ou uma lesão pessoal.

Cualquier aparato eléctrico, si es usado inadecuadamente, puede potencialmente causar fuegos, choques eléctricos o lesiones personales.

A falta de compreensão geralmente não se deve, de modo algum, a uma deficiente inteligência, mas a uma insuficiente capacidade de julgamento.

La falta de comprensión generalmente no se debe, de ninguna manera, a una inteligencia pobre, sino a una insuficiente capacidad de juicio.

O pensamento é uma função da nossa consciência, uma capacidade que nós, enquanto seres humanos, temos. Somos os produtores de nosso próprio pensamento.

El pensamiento es una función de nuestra conciencia, una habilidad que nosotros, como seres humanos, tenemos. Somos los productores de nuestro propio pensamiento.

Quanto menos conhecemos a natureza, tanto maior é nossa capacidade de cognição. Cada nova descoberta nos deixa uma impressão muito mais profunda e mais viva.

Cuanto menos conocemos la naturaleza, tanto mayor es nuestra capacidad cognitiva. Cada nuevo descubrimiento nos deja una impresión mucho más profunda y vívida.

- Disse Caim ao Senhor: Esse castigo é pesado demais para que eu o possa suportar.
- Disse Caim ao Senhor: Essa punição supera minha capacidade de suportá-la.

Entonces dijo Caín a Dios: "Mi culpa es demasiado grande para soportarla."

Diz-se clarividente a pessoa, geralmente uma mulher, que tem a capacidade de ver o que para seu cliente é impossível discernir — isto é, que ele é um burro.

Un clarividente es una persona, normalmente una mujer, que tiene el poder de ver lo que es invisible para su patrón, a saber, que él es un estúpido.

A dama tem a capacidade de se deslocar tanto qual se fosse uma torre, isto é, sobre as filas e colunas, como qual se fosse um bispo, ou seja, sobre as diagonais.

La dama tiene la capacidad de moverse tanto como si fuera una torre, es decir, sobre filas y columnas, como si fuera un alfil, es decir, sobre diagonales.

O intérprete deve ter a capacidade de comunicar rapidamente à audiência as idéias do orador. A tradução não precisa ser rigorosamente perfeita, pois não há tempo suficiente para se levarem em consideração todos os detalhes.

El intérprete debe tener la capacidad de comunicar de forma rápida a la audiencia las ideas del orador. La traducción no tiene que ser estrictamente perfecta porque no hay tiempo suficiente para tener en cuenta cada detalle.

Depois de pensar por muitos anos, cheguei à conclusão de que o sentido da vida de todos é na verdade: encontrar o sentido da vida. Cada um de nós é um indivíduo único e cada um de nós tem sua própria capacidade de encontrar em sua vida uma missão particular para completar.

Después de pensarlo por años, llegué a la conclusión de que el sentido de la vida de todos es en verdad: encontrar el sentido de la vida. Cada uno de nosotros es un individuo único y cada uno de nosotros tiene su propia capacidad de encontrar en la vida una misión particular para cumplir.