Examples of using "Adversário" in a sentence and their spanish translations:
Tácticas peligrosas. Con la competencia silenciada,
No puedo alentar a Ken. Él es mi oponente.
El rival también le agrega una floritura a su llamada.
- El equipo contrario marcó un tanto en el último minuto.
- El equipo contrario marcó un punto en el último minuto.
El oponente más importante de Japón era China.
Mirá a tu adversario y prestá atención a sus movimientos.
Le hice jaque mate a mi oponente utilizando mis dos torres.
y disuelve al enemigo con enzimas digestivas. Un contraataque exitoso.
El objetivo de ambos ejércitos es encarcelar al rey del oponente.
Prometí que acabaría con mi adversario, pero él fue más fuerte que yo.
Una buena estrategia brindará oportunidades para maniobras tácticas capaces de debilitar las defensas del oponente.
José es afortunado en el juego del truco. Siempre gana, sin importar lo habilidoso que sea su contrincante.
El técnico advirtió a los jugadores que tuviesen más cuidado con el contraataque del equipo adversario.
Tu inmensa grandeza derriba al adversario. Arde tu furor y los devora como paja.
Con sus caballos atacando y creando amenazas en el campo del oponente, el ejército de uniforme blanco logró la victoria.
En el ajedrez, cada ejército realiza maniobras para ganar posiciones ventajosas en el campo de batalla o para infligir pérdidas materiales al oponente.
- Las tablas son el resultado más frecuente de los partidos cerrados, en los que cada jugador busca, sobre todo, restringir las acciones del oponente.
- Un empate es el resultado más frecuente de los partidos cerrados, en los que cada jugador busca, sobre todo, restringir las acciones del oponente.
A veces, uno de los jugadores logra forzar al oponente a realizar una jugada que lo hace perder. Luego se dice que puso al oponente en zugzwang.
La estrategia, es decir, el plan de acción, del ejército de uniforme negro resultó superior a la de su oponente, ya que fue esa fuerza armada la que ganó la batalla.
Gambito es una maniobra de apertura en la que se suele ofrecer un peón para ganar ventaja de posición, romper la estructura central del oponente o acelerar el desarrollo de las piezas.
Con una astuta maniobra, el ejército de uniforme negro capturó a la dama del oponente, y este se rindió, porque sin su figura más valiosa sería inútil seguir luchando. La batalla estaba perdida.
Cuando el jugador soltó la pieza que tenía en la mano para coger otra, su contrincante le dijo "pieza tocada, pieza jugada", obligándole a mover la primera pieza que había elegido.
¡He estado manteniendo una batalla de ingenio con un oponente desarmado!
La captura “al paso” sólo puede realizarse en el movimiento inmediatamente posterior a aquél en el que un peón intenta pasar una casilla controlada por el oponente. Si no sucede entonces, no se puede hacer más tarde.
La combinación es una maniobra táctica, generalmente en una secuencia de dos o más movimientos, que un jugador realiza sacrificando material, a menudo de manera espectacular, para dar jaque mate al rey del oponente o ponerlo en una situación de desventaja irreparable.
Si el jugador toca deliberadamente alguna de sus piezas, debe moverla, siempre que pueda hacer un movimiento válido con ella. Si toca deliberadamente una pieza del oponente, debe ser capturada, si la captura es legalmente posible. Esta regla se aplica a todas las competiciones formales de ajedrez. Los jugadores que pretendan incumplir esta regla, en partidos amistosos, deben acordar esto de antemano.
Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.