Translation of "Viveu" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Viveu" in a sentence and their russian translations:

- Ele viveu conosco.
- Ela viveu conosco.

Она проживала вместе с нами.

Você viveu aqui?

Ты здесь жил?

Ele viveu uma vida infeliz.

Он прожил несчастливую жизнь.

Ele viveu uma vida simples.

- Он жил простой жизнью.
- Он прожил простую, скромную жизнь.

Ela viveu por muito tempo.

Она жила долго.

Quem muito viveu muito viu.

Кто много жил, тот много повидал.

Ele viveu uma longa vida.

Он прожил долгую жизнь.

Ela viveu uma longa vida.

Она прожила долгую жизнь.

Ela sempre viveu em Otaru.

Она всегда жила в Отару.

- Durante quanto tempo ele viveu em Londres?
- Quanto tempo ele viveu em Londres?

Как долго он живёт в Лондоне?

Ele viveu até os 90 anos.

Он дожил до 90 лет.

Por quanto tempo ele viveu aqui?

- Давно он здесь живёт?
- Сколько он уже здесь живёт?

Por quanto tempo você viveu lá?

- Как долго ты там жил?
- Сколько ты там прожил?
- Сколько вы там прожили?
- Как долго ты там прожил?
- Как долго вы там прожили?

Ele viveu até os oitenta anos.

Он дожил до восьмидесяти лет.

Ela viveu lá por uns cinco anos.

- Она жила там около пяти лет.
- Она прожила там приблизительно пять лет.
- Она прожила там примерно пять лет.

O Tom viveu uns anos em Boston.

Том несколько лет жил в Бостоне.

Ele viveu lá durante toda sua vida.

Он прожил там всю свою жизнь.

Mozart viveu apenas trinta e cinco anos.

Моцарт прожил всего тридцать пять лет.

Ele viveu até a idade dos noventa.

Он дожил до девяноста лет.

Uma vez, lá viveu um grande rei.

Жил да был великий король.

Ele é o maior homem que já viveu.

Он - величайший человек, когда-либо живший.

Mary viveu em um convento por alguns meses.

Мэри несколько месяцев прожила в монастыре.

Tom viveu até os noventa e sete anos.

Том дожил до девяноста семи лет.

Uma vez viveu uma velha mulher numa pequena ilha.

Когда-то жила одна старая женщина на маленьком острове.

Ele viveu de bolachas e água por três dias.

Он пробыл три дня на одних крекерах и воде.

Tom viveu em Boston durante mais de um ano.

Том прожил в Бостоне больше года.

Quando mais velha a pessoa, mais anos ela viveu.

Чем старше человек, тем больше ему лет.

Sua avó viveu até os oitenta e oito anos.

- Её бабушка дожила до восьмидесяти восьми лет.
- Его бабушка дожила до восьмидесяти восьми лет.

Durante alguns anos, ele viveu com ela na Itália.

Он прожил с ней в Италии несколько лет.

Este ano ele viveu o momento decisivo de sua vida

в этом году он пережил переломный момент в своей жизни

Meu pai viveu até aos 89 (oitenta e nove) anos.

Мой отец дожил до 89 лет.

- Você já viveu no exterior?
- Você já morou no exterior?

Ты когда-нибудь жил за границей?

Depois que a sua mulher morreu, ele ainda viveu alguns anos mais.

После того как его жена умерла, он прожил ещё несколько лет.

Algumas pessoas dizem que ele foi o maior boxeador que já viveu.

Некоторые говорят, что он был величайшим боксёром из всех, когда-либо живших на Земле.

Há muito tempo, viveu um alfaiate que tinha três filhos, mas apenas uma cabra.

Давным-давно жил портной, у которого было три сына, но всего одна коза.

- Meu tio viveu em Paris durante dez anos.
- Meu tio morou em Paris durante dez anos.

Мой дядя уже десять лет живет в Париже.

- Minha tia viveu uma vida feliz.
- Minha tia teve uma vida feliz.
- Minha tia levou uma vida feliz.

Моя тётя прожила счастливую жизнь.

- Jamais alguém, que esteve lá, viveu para contar a história.
- Ninguém jamais esteve ali e saiu com vida para contar a história.

Никто не вернулся живым, чтобы рассказать об этом.

- Você morou em Boston ano passado?
- Você viveu em Boston ano passado?
- Tu morou em Boston ano passado?
- Vocês moraram em Boston ano passado?

- Ты в прошлом году жил в Бостоне?
- Вы в прошлом году жили в Бостоне?