Translation of "Visita" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Visita" in a sentence and their russian translations:

Temos visita.

- У нас гости.
- У нас посетители.

- Obrigado pela sua visita.
- Obrigada pela sua visita.

Спасибо за ваш визит.

- Obrigado por sua visita.
- Obrigado por tua visita.

- Спасибо, что пришли.
- Спасибо вам за визит.
- Спасибо тебе за визит.

Muito obrigado pela visita.

Спасибо огромное, что заглянули.

Ninguém nunca me visita.

- Меня никто никогда не навещает.
- Ко мне никто никогда не приходит в гости.

O Tom recebeu alguma visita?

У Тома были гости?

Na quarta-feira tivemos visita.

В среду у нас были гости.

- Amanhã recebo visita de um amigo.
- Amanhã recebo a visita de um amigo.

Ко мне завтра приезжает друг погостить.

Helen visita o tio todo domingo.

Елена навещает своего дядю каждое воскресенье.

Uma vez fiz-lhe uma visita.

- Единожды я нанёс ему визит.
- Единожды я посещал его.

Quais são os horários de visita?

Каковы часы посещения?

Sinceramente, fiquei alegre com sua visita.

Я искренно обрадовался ему.

Um cartão de visita chamado Rudolph Fentz

Визитка под названием Рудольф Фенц

Essa foi minha primeira visita ao Japão.

Это был мой первый визит в Японию.

Qual é o motivo de sua visita?

Какова цель твоего визита?

Esta é sua primeira visita a Boston?

- Это ваш первый визит в Бостон?
- Это ваша первая поездка в Бостон?

É a minha primeira visita ao dentista.

- Это мой первый визит к зубному врачу.
- Это мой первый визит к дантисту.
- Это мой первый визит к стоматологу.

Tom nos visita de vez em quando.

Время от времени Том приходит нас навестить.

- Nós temos visita.
- Nós temos um visitante.

У нас посетитель.

Ela o visita duas vezes por ano.

- Она навещает его дважды в год.
- Она навещает её дважды в год.

Eis aqui o meu cartão de visita.

Вот моя визитная карточка.

Todo dia muita gente visita a biblioteca.

Каждый день библиотеку посещает много людей.

Fiquei feliz com a visita inesperada dela.

Я обрадовался её неожиданному приходу.

... mas o macho vai ter uma visita surpresa.

...но у него неожиданный гость.

Esta é a sua primeira visita a Roma?

Это ваша первая поездка в Рим?

Jornalista turco que visita o Museu Metropolitano na América

Турецкий журналист в музее Метрополитен в Америке

... que fazes parte deste sítio, não estás de visita.

частью этого мира, а не сторонним наблюдателем.

Então, a que devo a honra de sua visita?

Итак, чем обязан вашему визиту?

Lamento que a sua visita tenha sido tão curta.

Мне жаль, что твой визит был таким коротким.

Estão de visita em minha casa, são meus convidados.

Они у меня в гостях, они мои гости.

A visita a todos os museus é absolutamente gratuita.

Посещение всех музеев абсолютно бесплатно.

Dê a ele meu cartão de visita, por favor.

Дайте ему мою визитку, пожалуйста.

Assim que eu tiver uma chance virei para uma visita.

- Как только будет шанс, я приду в гости.
- Как только у меня будет возможность, я приду в гости.
- Я зайду, как только у меня будет возможность.

Ele não veio porque recebeu uma visita de uns parentes distantes.

Он не пришёл, потому к нему приехали его дальние родственники.

Ela o visita bem frequentemente, mas nunca fica por muito tempo.

Она бывает у него довольно часто, но никогда не остается надолго.

A maioria dos animais só visita áreas urbanas à procura de alimento.

Большинство животных посещают города только в поисках еды.

De uma forma geral, quem visita mais seus pais, filhos ou filhas?

Кто как правило чаще навещает родителей, сыновья или дочери?

Ela visita o dentista com frequência, portanto ela raramente tem dor de dente.

Она регулярно посещает зубного врача, так что у неё редко болят зубы.

- Por que você não vem nos visitar?
- Por que você não nos faz uma visita?
- Por que não vem nos visitar?
- Por que não nos faz uma visita?
- Por que não vens nos visitar?
- Por que não nos fazes uma visita?
- Por que o senhor não vem nos visitar?
- Por que a senhora não nos faz uma visita?
- Por que não vindes visitar-nos?

- Почему ты не придешь навестить нас?
- Почему бы тебе нас не навестить?

Toda vez que você olha para uma página diferente, é uma visita completamente diferente para o servidor.

Каждый раз, когда вы переключаетесь на новую страницу, для веб-сервера это совершенно новый визит.

Os sites que você visita também fazem isso - é isso o que todos esses avisos estão lhe dizendo.

Другие сайты, которые вы посещаете, тоже делают это – об этом говорят все эти всплывающие окна.

- Visite o meu perfil no Facebook.
- Visita o meu perfil no Facebook.
- Visitem o meu perfil no Facebook.

Зайди ко мне на страницу в фейсбуке.

Porque é que um animal selvagem, na sua rotina, tiraria algum proveito de uma estranha criatura humana que o visita?

Зачем вообще дикому животному ввязываться в отношения с этим странным человеческим пришельцем?

Eu sinto muito pelo atraso em lhe escrever para lhe agradecer pela sua hospitalidade na minha visita ao seu país.

Сожалею о промедлении с письмом, чтобы поблагодарить Вас за Ваше гостеприимство во время моего визита в Вашу страну.

- É a primeira vez que você visita a Austrália?
- É a primeira vez que vocês estão visitando a Austrália?
- É a primeira vez que tu visitas a Austrália?
- É a primeira vez que visitais a Austrália?
- É a primeira vez que o senhor está visitando a Austrália?
- É a primeira vez que a senhora está visitando a Austrália?
- É a primeira vez que os senhores visitam a Austrália?
- É a primeira vez que as senhoras estão visitando a Austrália?

- Вы впервые в Австралии?
- Ты впервые в Австралии?
- Ты впервые посещаешь Австралию?
- Вы впервые посещаете Австралию?