Translation of "Tivemos" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Tivemos" in a sentence and their japanese translations:

Tivemos visitas surpresas.

私たちのところに、不意の来客があった。

- Nós não tivemos muitos problemas.
- Não tivemos muitos problemas.

たいして厄介ではなかった。

- Todos tivemos a mesma ideia.
- Todos nós tivemos a mesma ideia.
- Nós todos tivemos a mesma ideia.

僕らはみんな同じ考えを持っている。

tivemos sorte desta vez.

今回は本当に運がよかった

Tivemos uma competição intensa.

とても激しい競争だった。

Tivemos uma tempestade ontem.

昨日台風が来ました。

Tivemos uma calorosa recepção.

私たちは温かい歓迎を受けた。

Tivemos um exame oral.

私たちはスピーキングテストがあった。

Tivemos uma conversa séria.

私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。

Tivemos um grande público.

多くの聴衆がいた。

Tivemos uma experiência desagradável.

私達はそこで不快な経験をした。

- Tivemos muita chuva este mês.
- Nós tivemos muita chuva este mês.

今月は雨が多かった。

Tivemos muita neve ano passado.

去年は雪が多かった。

Tivemos que abandonar nosso plano.

我々は計画を断念せざるをえなかった。

Que viagem agradável nós tivemos!

なんて楽しい旅だったんだろう。

Tivemos muita chuva este ano.

- 今年はよく雨が降った。
- 今年は雨が多い。

Tivemos bastante neve este ano.

今年は雪が多かった。

Nós tivemos um encontro secreto.

- 秘密の会合をもった。
- 私たちは秘密会議を開いた。

Tivemos muita chuva este mês.

- 今月は雨が多かった。
- 今月は雨がたくさん降った。

Tivemos poucos tufões neste outono.

今年の秋は台風が少なかった。

Nós tivemos um bom sono.

私たちはよく眠った。

Tivemos uma escala em Chicago.

私たちはシカゴで途中下車した。

Tivemos pouca neve este ano.

今年は雪がほとんど降らなかった。

Tivemos pouca chuva neste verão.

今年の夏はほとんど雨が降らなかった。

Nós não tivemos aula hoje.

- 今日は学校がなかった!
- 今日は授業がなかった!

Tivemos muitos tufões neste outono.

この秋は台風が多い。

Nós tivemos algumas visitas ontem.

きのうは何人かのお客があった。

Mas tivemos azar com esta, amigo.

でもこれはツイてなかった

Nós tivemos uma parada em Chicago.

私たちはシカゴで途中下車した。

Tivemos uma discussão acalorada sobre isso.

私たちはそれについて熱心に議論した。

Em fevereiro tivemos umas férias curtas.

私たちは2月に短い休暇をとった。

Tivemos uma prova de inglês ontem.

昨日英語の試験があった。

Nós tivemos um debate muito vigoroso.

- 私たちは活発な討論をした。
- 私たちはとても活発な討論をした。

Tivemos um exame de biologia ontem.

昨日は生物の試験があった。

Não tivemos muitos visitantes essa semana.

うちではこの夏お客が多くなかった。

Não foi má ideia, tivemos foi azar.

悪い考えではなかったが 不運だった

- Precisamos agir rapidamente.
- Tivemos de agir rapidamente.

素早く対処する必要があった。

Tivemos muitas experiências amargas durante a guerra.

戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。

Tivemos poucos dias de sol neste verão.

今年の夏は晴れの日がほとんどなかった。

Nós tivemos o telhado arrancado pelo tufão.

私達は台風で屋根をとばされた。

Hoje nós tivemos uma prova de matemática.

私たちは今日数学の試験を受けた。

Tivemos uma conversa amigável com o cavalheiro.

私たちはその紳士と親しく話した。

Tivemos um verão muito quente este ano.

今年の夏はとても暑かった。

- Nós tivemos que pagar dez mil ienes a mais.
- Nós tivemos que pagar mais dez mil ienes.

そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。

- Nós não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.
- Não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.

我々の旅には異常な出来事はなかった。

Nós tivemos a sorte de ganhar a batalha.

我々は運良く戦いに勝った。

Nós não tivemos muita chuva no mês passado.

先月はあまり雨が降らなかった。

Tivemos um visitante enquanto você estava tomando banho.

あなたがシャワーを浴びていた間に来客があった。

Nós nunca tivemos uma explicação clara do mistério.

私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。

Eu gostei da conversa que tivemos esta tarde.

今日の午後の会話は楽しかった。

- Hoje não tivemos aulas.
- Hoje não tínhamos aulas.

- 今日は授業がなかった!
- 今日は授業がありませんでした。

O carro quebrou, de maneira que tivemos de andar.

車が故障したので、歩かねばならなかった。

Nós tivemos que andar na última parte da jornada.

我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。

Estamos atrasados devido ao engarrafamento, então tivemos de correr.

- 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
- わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。

Tivemos de ficar em casa por causa da tempestade.

嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。

Neste ano tivemos mais neve do que no ano passado.

今年は去年よりも雪が多かった。

Devido à tempestade, não tivemos escolha senão ficar em casa.

嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。

Infelizmente tivemos que interromper o jogo pelo qual estávamos ansiosos.

残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。

Na noite passada, eu e Tom tivemos o mesmo sonho.

昨日の夜、トムと私はふたりとも同じ夢を見た。

Este é o inverno mais frio que tivemos em trinta anos.

今年はこの30年間で最も寒い冬だ。

Este é o verão mais quente que tivemos em trinta anos.

今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。

Nós tivemos menos neve este inverno do que nós havíamos esperado.

この冬は予想していたより雪が少なかった。

É uma pena que não tenhamos visitado Tom quando tivemos a oportunidade.

機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。

O mar se encrespou, de modo que tivemos de desistir da pesca.

海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。

Comparado com o último verão, não tivemos tido muita chuva este ano.

去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。

Ouvi dizer que este é o inverno mais frio que tivemos em vinte anos.

今年の冬は20年ぶりの寒さだそうだ。

Nós íamos nos casar em maio, mas tivemos que adiar o casamento para junho.

私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。

O elevador estava pifado e tivemos de ir até o quinto andar a pé.

エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。

No início, tivemos alguns problemas com nosso sistema de computadores, mas eles estão resolvidos agora.

- 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
- 当初はコンピューターシステムに問題がありましたが、今は既に解決しています。