Translation of "Superfície" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Superfície" in a sentence and their russian translations:

Fui rapidamente à superfície.

Я всплываю, как ошалелый.

Esta superfície não é brincadeira.

Это опасная местность!

... iluminando as águas à superfície.

...освещая поверхность воды.

Trazem à superfície nutrientes do fundo

поднимают из глубин моря высокопитательные вещества,

De repente, ele procura a superfície.

И внезапно она начала вскидывать щупальца к поверхности.

A superfície desta mesa é polida.

- Поверхность этого стола гладкая.
- У этого стола ровная поверхность.

Cena dramática e superfície branca imaculada.

драматическую сцену и нетронутую белую поверхность.

O submarino finalmente veio à superfície.

- Подводная лодка в конце концов вышла на поверхность.
- Подводная лодка наконец всплыла на поверхность.

Ele já deveria ter voltado à superfície.

Он уже должен был вернуться на поверхность.

Com um membro modificado, ele bate na superfície.

Он стучит ногочелюстью по поверхности воды...

Para serem dispersos por correntes fortes na superfície.

...чтобы те рассеялись сильным поверхностным течением.

Um terço da superfície da Terra é deserto.

Одну треть территории Земли занимают пустыни.

A sua superfície era lisa como um espelho.

Его поверхность была гладкой, как зеркало.

As pétalas flutuavam sobre a superfície da água.

Лепестки плавали по поверхности воды.

A geleira em sua superfície externa começa a derreter

ледник на его внешней поверхности начинает таять

Três quartos da superfície terrestre são cobertos por água.

Три четверти земной поверхности покрыты водой.

A superfície do lago é como que um espelho.

Поверхность озера подобна зеркалу.

Algumas peças quebrando da superfície de Marte caíram na terra

Некоторые куски, отколовшиеся от поверхности Марса, упали на землю

Mas não o fez. Ficou na mão até à superfície.

Но она этого не сделала, а решила прокатиться на моей руке к поверхности.

Três quartos da superfície da Terra estão cobertos por água.

Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Três quartos da superfície da terra são cobertos por água.

Три четверти поверхности Земли покрыты водой.

Com o sol a pôr-se, torna-se mais fresco à superfície.

Солнце садится и на поверхности прохладнее.

Um quinto da superfície da Terra está coberto por subsolo permanentemente congelado.

Пятую часть земной поверхности составляет вечная мерзлота.

A pressão de Vênus em sua superfície é de aproximadamente 90 atmosferas.

Давление на поверхности Венеры составляет приблизительно 90 атмосфер.

Ajudados pela maré da lua nova, muitos milhares da sua espécie sobem até à superfície.

Благодаря приливу, вызванному новолунием, тысячи таких как она поднимаются на поверхность.

E tenho de ter atenção à minha sombra. Se a minha sombra se notar na superfície,

И мне надо следить, чтобы моя тень не падала на поверхность воды.

Uma mina subterrânea pode ser até seis graus mais fresca do que a temperatura à superfície.

В подземной шахте может быть на 20-30 градусов прохладнее, чем на поверхности.

A superfície da água reflete muito bem os salgueiros e o céu azul com suas nuvens brancas.

На поверхности воды чётко отражаются ивы и голубое небо с белыми облаками.

À medida que o Sol se põe, os peixes de que os ursos-marinhos se alimentam vêm à superfície.

С заходом солнца... ...рыба, которой кормятся котики, поднимается из глубины.

Se a superfície da base do pramit grande for dividida em duas vezes a metade do pramit, o número pi será exibido.

Если поверхность основания большого прамита делится на двукратную половину прамита, появляется число пи.

O inventor Ferdinand Maack queria tornar o xadrez parecido com uma guerra moderna, com ataques possíveis não só em uma superfície bidimensional, mas também a partir do ar e de sob a água.

Изобретатель Фердинанд Маак хотел сделать шахматы похожими на современную войну, с возможными атаками не только на двухмерной поверхности, но также с воздуха и из-под воды.