Translation of "Branca" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Branca" in a sentence and their russian translations:

Ela é branca.

Она белая.

- Essa vela não é branca.
- Aquela vela não é branca.

Эта свеча не белая.

Só como carne branca.

Я ем только белое мясо.

A neve é branca.

Снег белый.

A águia é branca.

Орёл белый.

Minha égua é branca.

Моя кобыла белая.

Essa mesa é branca.

Этот стол белый.

Esta caneta é branca.

Этот карандаш белый.

A chávena é branca.

Чашка белая.

A espuma é branca.

Пена белая.

A gata é branca.

Кошка белая.

Ela come unicamente carne branca.

Она ест только белое мясо.

Tom só come carne branca.

- Том ест лишь белое мясо.
- Том ест только белое мясо.

Naoko mora naquela casa branca.

Наоко живёт в этом белом доме.

Tom passou sua camisa branca.

Том погладил свою белую рубашку.

A casa branca é antiga.

Белый дом старинный.

Esta vela não é branca.

Эта свеча не белая.

Naoko mora na casa branca.

Наоко живёт в белом доме.

A pequena flor é branca.

Маленький цветок белый.

Quem projetou a Casa Branca?

Кто спроектировал Белый дом?

Sírius é uma estrela branca.

Сириус - белая звезда.

Tenho contatos na Casa Branca.

У меня есть связи в Белом доме.

Tem uma pomba branca no telhado.

- На крыше белый голубь.
- На крыше сидит белый голубь.

Há uma pomba branca no telhado.

- На крыше белый голубь.
- На крыше сидит белый голубь.

Ela estava usando uma camiseta branca.

- Она была одета в белую футболку.
- На ней была белая футболка.

Cena dramática e superfície branca imaculada.

драматическую сцену и нетронутую белую поверхность.

Uma pomba branca está no telhado.

На крыше сидит белый голубь.

A areia da praia era branca.

- Песок на пляже был белый.
- Песок на пляже был белым.

Tom está vestindo uma camisa branca.

На Томе белая рубашка.

Por que a neve é branca?

Почему снег белый?

- Você é muito branca!
- Você está muito pálida!
- Você é tão branca!
- Você está tão pálida!

- Ты такой белый!
- Ты такой бледный!

O câmbio vascular é esta camada branca.

Видите, камбий, этот белый слой.

Sua pele é branca como a neve.

- Её кожа белая как снег.
- Кожа у неё белая как снег.

Minha mãe me fez um roupa branca.

- Мама сшила мне белое платье.
- Мать сшила мне белое платье.

Eu gosto daquele com uma cinta branca.

Мне нравится тот, что с белым ремнём.

Venham todos aqui! Vejam: uma gralha branca!

Все сюда! Глядите: белая ворона!

Eu vi uma coisa branca no parque.

- Я видел что-то белое в парке.
- Я увидел нечто белое в парке.

Que é que tem na sacola branca?

Что в белой сумке?

Você prefere carne branca ou carne vermelha?

Ты предпочитаешь белое или красное мясо?

Uma é vermelha, a outra é branca.

Одна красная, а другая белая.

Esta aranha-branca-da-areia procura uma parceira.

Этот белый паук-охотник ищет партнера.

A bandeira francesa é azul, branca e vermelha.

Французский флаг сине-бело-красный.

Ele está usando uma camisa de algodão branca.

Он одет в белую хлопчатобумажную рубашку.

- O gato é branco.
- A gata é branca.

- Кошка белая.
- Кот белый.

A bandeira italiana é verde, branca e vermelha.

Флаг Италии зелёно-бело-красный.

Por que a carne de frango é branca?

Почему куриное мясо белое?

Uma motonave branca surge de dentro do nevoeiro.

Белый теплоход выплывает из тумана.

- Este gato é branco.
- Esta gata é branca.

- Эта кошка белая.
- Этот кот белый.

- Eu quero calças brancas.
- Quero uma calça branca.

Я хочу белые штаны.

Certo, escolheu o câmbio vascular? É esta camada branca.

Вы выбрали камбий? Этот белый слой в коре.

A casa dela é cercada por uma cerca branca.

Ее дом обнесен белой оградой.

Por favor, dê-me um carretel de linha branca.

Пожалуйста, дайте мне катушку белых ниток.

A Argentina é um país de população majoritariamente branca.

Аргентина — страна с преимущественно белым населением.

A barba de Tom é branca como a neve.

Борода у Тома белая, как снег.

A sua cabeça fica branca para mostrar que está pronto.

Его лицо белеет, чтобы показать, что он готов.

A parede é branca por dentro e verde por fora.

Эта стена белая изнутри и зеленая снаружи.

O meu neto adora a história da Branca de Neve.

Мой внук любит сказку про Белоснежку.

As cores da bandeira americana são vermelha, branca e azul.

Цвета американского флага: красный, белый и синий.

Um prisma decompõe a luz branca nas cores do espectro visível.

Призма расщепляет белый свет на цвета видимого спектра.

- Estou atrás de um saiote branco!
- Estou buscando uma minissaia plissada branca.

Я ищу белую мини-юбку!

Finalmente, outra aranha-branca-da-areia. Mas não era esta que ele procurava.

Наконец, еще один паук-охотник, но не тот, которого он искал.

Há várias flores. Uma é vermelha, outra é branca e as demais são amarelas.

Есть несколько цветов. Один красный, другой белый, а остальные — жёлтые.

O crisântemo é uma flor grande e branca, amarela ou salmão, que floresce no outono.

Хризантема — это большой цветок белого, желтого или кораллового цвета, цветущий осенью.

O papel é branco; a neve também é branca. O papel e a neve são brancos.

Бумага белая, и снег тоже белый. Бумага и снег белые.

Certa noite, o rei colheu uma bela rosa branca que parecia de veludo e a deu à rainha.

Однажды вечером король сорвал белую прекрасную розу, которая, казалось, была из бархата, и принёс её королеве.

Na posição inicial do jogo, as brancas têm o rei numa casa preta e as pretas têm o rei numa casa branca.

В исходной позиции игры у белых король на чёрном поле, а у чёрных король на белом поле.

- Dou carta branca a ambos para fazerem tudo o que acharem necessário.
- Dou a ambos irrestrita autorização para fazer tudo o que acharem necessário.

Предоставляю вам обоим право делать всё, что вы считаете нужным.

Na posição inicial do jogo, as brancas têm a dama em uma casa branca e as pretas têm a dama em uma casa preta.

В исходной позиции игры у белых ферзь на белом поле, а у черных ферзь на черном поле.

As torres do Kremlin resplandecem. As ruas estão cobertas de branca neve. A tilintar os sininhos, passam trenós puxados por velozes cavalos de longas crinas. Em toda parte a alegria e a animação da vida.

Башни Кремля сияют. Улицы покрыты белым снегом. Звенят колокольчики, проезжают сани, которые тащат быстрые длинногривые лошади. Повсюду радость и оживление.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.