Translation of "Pensado" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pensado" in a sentence and their russian translations:

- Você tem pensado em mim?
- Tu tens pensado em mim?
- Tem pensado em mim?
- Tens pensado em mim?
- Vós tendes pensado em mim?
- Tendes pensado em mim?
- Vocês têm pensado em mim?
- Têm pensado em mim?
- O senhor tem pensado em mim?
- Tem a senhora pensado em mim?
- As senhoras têm pensado em mim?

Ты думала обо мне?

- Eu não tinha pensado nisso.
- Não tinha pensado nisso.

- Я об этом не подумал.
- Об этом я не подумал.

- Eu nunca havia pensado nisso.
- Eu nunca tinha pensado nisso.

Я никогда об этом не думал.

- Nisso eu nunca teria pensado.
- Eu nunca teria pensado nisso.

- Никогда бы не подумал.
- Ни за что бы не подумал.

- Eu nem sequer tinha pensado nisso.
- Eu nem sequer havia pensado nisso.

Я об этом даже не думал.

Você deveria ter pensado nisso.

Ты лучше должен знать.

Tem pensado em ter filhos?

Ты думал о том, чтобы завести детей?

Eu não tinha pensado nisso.

- Я об этом не подумал.
- Об этом я не подумал.

Eu deveria ter pensado nisso.

Мне следовало об этом подумать.

Eu tinha pensado muito sobre isso.

- Я много об этом думал.
- Я много об этом думала.

Eu devia ter pensado nisso antes.

Я должен был подумать об этом раньше.

Admito que nunca tinha pensado nisso.

Признаюсь, никогда об этом не думал.

Que não havia pensado há muito tempo,

о чём не задумывалась долгое время.

- Ninguém pensou nisso.
- Nisso ninguém tinha pensado.

Об этом никто не думал.

O plano de Tom foi bem pensado.

План Тома был хорошо продуман.

- Tenho pensado sobre isso.
- Eu tenho pensado sobre isso.
- Venho pensando sobre isso.
- Eu venho pensando sobre isso.

- Я подумывал об этом.
- Я подумывала об этом.

Você acha que eu não havia pensado nisso?

Ты думаешь, я об этом не думал?

Eu tenho pensado em você o dia todo.

Я весь день о тебе думала.

- Eu tenho pensado muito sobre o que você disse.
- Eu tenho pensado muito a respeito do que você disse.

- Я много думал над тем, что ты сказал.
- Я много думал над тем, что вы сказали.
- Я много думал над тем, что Вы сказали.

Você tem pensado em fazer o quê este domingo?

Чем планируешь заняться в это воскресенье?

Eu jamais teria pensado que o assassino era o mordomo.

Я бы никогда не подумал, что убийца — дворецкий.

Você sabe o endereço dela? Estou pensado em convidá-la para sair.

Ты знаешь её адрес? Я думаю пригласить её на свидание.

Você tem pensado nesse problema a manhã inteira. Dê uma parada; vá almoçar.

Ты думал над этой проблемой всё утро. Сделай паузу, сходи пообедай.

- Eu nem sequer pensei nessa possibilidade.
- Eu nem pensei nessa possibilidade.
- Eu nem tinha pensado nessa possibilidade.
- Eu nem sequer tinha pensado nessa possibilidade.
- Eu nem sequer pensei sobre essa possibilidade.

- Я пока не думал об этой возможности.
- Я ещё не думал об этой возможности.

Foi realmente uma ótima sensação ver as pessoas criarem coisas nas quais nunca tínhamos pensado.

ЛУ: Было действительно приятно видеть, что люди создают вещи, о которых мы никогда не задумывались.