Translation of "Pensando" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Pensando" in a sentence and their russian translations:

Estou pensando.

- Я думаю.
- Я размышляю.

- Está pensando o mesmo que eu?
- Está pensando no que eu estou pensando?

Ты думаешь о том же, о чём и я?

"Em que estás pensando?" — "Estou pensando em ti."

"О чём ты думаешь?" - "Я думаю о тебе".

- Estou pensando em ti.
- Estou pensando em você.

- Я думаю о тебе.
- Думаю о тебе.

- Estava pensando em ti.
- Estava pensando em você.

- Я думал о тебе.
- Я думала о вас.

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- Em que estás pensando?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

Também estou pensando

Мне тоже интересно

Tom está pensando.

- Том размышляет.
- Том думает.

Eu estava pensando.

Я думал.

"Em que você está pensando?" "Estou pensando em você."

"О чём ты думаешь?" - "Я думаю о тебе".

- Em que vocês estão pensando?
- Em que estás pensando?

- О чём ты думаешь?
- Что у тебя на уме?

- Eu não estou pensando nisso.
- Não estou pensando nisso.

Я об этом не думаю.

"No que você está pensando?" "Estava pensando em você."

- "О чём ты думаешь?" - "Я думал о тебе".
- "О чём ты думаешь?" - "Я думал о вас".
- "О чём Вы думаете?" - "Я думал о тебе".
- "О чём Вы думаете?" - "Я думал о вас".
- "О чём Вы думаете?" - "Я думал о Вас".
- "О чём ты думаешь?" - "Я думал о Вас".

- Em quem você está pensando?
- Em quem estás pensando?

О ком ты думаешь?

- Você está pensando no Tom?
- Vocês estão pensando no Tom?
- O senhor está pensando no Tom?
- A senhora está pensando no Tom?

- Ты думаешь о Томе?
- Вы думаете о Томе?

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- O que você está pensando?
- Em que vocês estão pensando?
- O que você está a pensar?
- Em que estás pensando?
- No que vocês estão pensando?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём вы думаете?

- Estarei pensando em você hoje.
- Estarei pensando em ti hoje.

Сегодня я буду думать о тебе.

"Você estava pensando em Tom." "Não! Estava pensando no trabalho."

«Ты думала о Томе». — «Нет! Я думала о работе».

Estive pensando em nós.

Я думал о нас.

Estava pensando sobre Tom.

- Я думал о Томе.
- Я думала о Томе.

Estou pensando em ti.

Я думаю о тебе.

Você não está pensando.

Ты не думаешь.

Eu não estava pensando.

- Я не думал.
- Я не думала.

Em que estás pensando?

О чём ты думаешь?

Estive pensando em você.

Я думал о тебе.

Está pensando a respeito.

Он это обдумывает.

Estamos sempre pensando nisso.

Мы всегда думаем об этом.

Estou pensando em algo.

Я о чем-то думаю.

- Agora estou pensando em você.
- Agora eu estou pensando em você.

Сейчас я думаю о тебе.

- Estava pensando em ti.
- Estava pensando em você.
- Pensei sobre vocês.

Я думал о тебе.

- Estou pensando em meus filhos.
- Eu estou pensando nos meus filhos.

- Я думаю о своих детях.
- Я думаю о детях.

- Tom estava pensando em seus filhos.
- Tom estava pensando nos filhos dele.

- Том думал о своих детях.
- Том думал о детях.

Estou pensando em outra coisa.

Я думаю о другом.

Não estava nem pensando nisso.

- Я даже не думала об этом.
- Я об этом и не думал.

Pensando bem, ele está errado.

Если подумать, то он ошибается.

Em que você está pensando?

О чём вы думаете?

No que você está pensando?

О чём Вы думаете?

Você ainda está pensando nele?

Ты всё ещё думаешь о нём?

Você está pensando em Marc?

Ты думаешь о Марке?

Em quem você está pensando?

- О ком ты думаешь?
- О ком Вы думаете?

Estava justamente pensando em você.

Я как раз думал о тебе.

Tom estava pensando nas crianças.

Том думал о детях.

- "O que está fazendo?" "Estou pensando."
- "O que você está fazendo?" "Estou pensando."

«Что ты делаешь?» — «Я думаю».

- Não é o que vocês estão pensando!
- Não é o que o senhor está pensando!
- Não é o que a senhora está pensando!
- Não é o que os senhores estão pensando!
- Não é o que as senhoras estão pensando!

Это не то, что вы думаете!

- Não é o que vocês estão pensando.
- Não é o que você está pensando.

Это не то, что ты думаешь.

- Você está pensando a mesma coisa que eu?
- Estamos ambos pensando a mesma coisa?

Вы думаете о том же, о чём и я?

- Estou pensando seriamente em vender a minha casa.
- Eu estou pensando seriamente em vender a minha casa.
- Eu estou pensando seriamente em vender minha casa.
- Estou pensando seriamente em vender minha casa.

Я серьёзно подумываю о продаже моего дома.

Estou pensando num problema de química.

Я думаю над задачей по химии.

Tom está pensando em se casar.

Том подумывает о женитьбе.

Exatamente o que eu estava pensando.

Именно то, что я думал.

Não adianta mais nada continuar pensando.

Дальше размышлять не имеет смысла.

Ela está pensando em se casar.

- Она думает о свадьбе.
- Она подумывает о том, чтобы выйти замуж.

Ele está pensando em se casar.

Он подумывает о том, чтобы жениться.

Eles estão pensando em se casar.

Они подумывают о женитьбе.

Eu estava pensando em outras coisas.

Я думал о другом.

Estou pensando em escrever um livro.

- Я подумываю о том, чтобы написать книгу.
- Я подумываю написать книгу.

Eu estava pensando a mesma coisa.

- Я думал о том же самом.
- Я думал то же самое.

Eu estou pensando dia e noite.

Обдумываю круглосуточно.

Eu estou exatamente pensando neste problema.

Я как раз размышляю над этой проблемой.

Em que diabos Tom estava pensando?

Какого чёрта думал Том?

Em que diabos ele estava pensando?

О чём он, чёрт возьми, думал?

Em que diabos você estava pensando?

Какого чёрта ты думал?

Estamos pensando em comprar móveis novos.

- Мы подумываем о покупке новой мебели.
- Мы подумываем о том, чтобы купить новую мебель.

Estou pensando em viajar para fora.

- Я думаю поехать за границу.
- Я думаю съездить за границу.
- Я подумываю о том, чтобы съездить за границу.

O Tom estava pensando na Mary.

Том думал о Мэри.

Estou pensando em comprar uma casa.

- Я подумываю о том, чтобы купить дом.
- Я думаю купить дом.

Pensando bem, ela pode estar certa.

Если хорошенько подумать, она, может быть, права.

pensando: "Ah, eu nunca pedi permissão

Быть, о, я никогда не спрашивал разрешения

Apenas pensando quais ferramentas aleatórias encontrar.

просто возиться со случайными инструментами, которые я нахожу.

- Fiquei acordado a noite toda pensando sobre isso.
- Eu fiquei acordado a noite toda pensando nisso.

Я не спал всю ночь и думал об этом.

Tom passa tempo demais pensando em Mary.

Том слишком много времени думает о Мэри.

Você está pensando o mesmo que eu?

Ты думаешь то же, что и я?

Estou pensando em ir para Los Angeles.

Я думаю поехать в Лос-Анджелес.

Eu sei o que você está pensando.

- Я знаю, что вы думаете.
- Я знаю, что ты думаешь.
- Я знаю, о чём ты сейчас думаешь.
- Я знаю, о чём вы сейчас думаете.
- Я знаю, о чём ты думаешь.
- Я знаю, о чём вы думаете.

Estou pensando em me mudar deste lugar.

Я подумываю о переезде отсюда.

"Em que você está pensando?" "Em nada."

"О чём думаешь?" - "Ни о чём..."

Eu sei o que Tom está pensando.

Я знаю, о чём Том думает.

Ela sabe o que você está pensando.

Она знает, о чём ты думаешь.

Estou apenas pensando sobre a sua reputação.

Я просто думаю о твоей репутации.

O que será que Tom está pensando?

Интересно, что думает Том.

Diga-me em que você está pensando.

- Скажи мне, что у тебя на уме.
- Скажите мне, что у вас на уме.

Eu estou pensando em ir para Boston.

Я подумываю о том, чтобы съездить в Бостон.

Você está pensando sobre pegar o emprego?

Ты думаешь найти работу?

Eu passei o dia todo pensando nela.

- Я провёл весь день в мыслях о ней.
- Я провёл весь день, думая о ней.

Eu estou pensando seriamente em me casar.

Я всерьёз подумываю жениться.

Estou pensando em ir para a cama.

Я думаю пойти спать.

Estava pensando no que ela me disse.

Я размышлял о том, что она мне сказала.

Tom está pensando em vender a casa.

Фома думает о продаже своего дома.

Não é o que vocês estão pensando.

Это не то, что вы думаете.

Me diga o que você está pensando

скажите мне, что вы думаете

Não como maioria de vocês está pensando,

не то, что большинство из вас ребята думают,