Translation of "Pensando" in French

0.008 sec.

Examples of using "Pensando" in a sentence and their french translations:

Estou pensando.

Je réfléchis.

- No que você está pensando?
- O que você está pensando?
- Em que estás pensando?
- No que vocês estão pensando?
- O que vocês estão pensando?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?

"Em que estás pensando?" — "Estou pensando em ti."

« À quoi penses-tu ? » « Je pense à toi. »

- Estava pensando em ti.
- Estava pensando em você.

J'étais en train de penser à toi.

- Estou pensando em ti.
- Estou pensando em você.

Je pense à toi.

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- Em que estás pensando?

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

Também estou pensando

Je me demande aussi

Tom está pensando.

Tom pense.

Eu estava pensando.

J'étais en train de réfléchir.

"Em que você está pensando?" "Estou pensando em você."

« À quoi penses-tu ? » « Je pense à toi. »

- Eu não estou pensando nisso.
- Não estou pensando nisso.

Je n'y pense pas.

Estou pensando em ti.

Je pense à toi.

Em que estás pensando?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi tu penses ?
- À quoi penses-tu ?

Estive pensando em você.

J'étais en train de penser à toi.

Está pensando a respeito.

Il y réfléchit.

Estava pensando em ti.

J'ai pensé à toi.

Estou pensando em algo.

- Je pense à quelque chose.
- Je suis en train de penser à quelque chose.

- Estava pensando em ti.
- Estava pensando em você.
- Pensei sobre vocês.

- J'étais en train de penser à toi.
- J'ai pensé à toi.
- J'ai pensé à vous.

- Estou pensando em meus filhos.
- Eu estou pensando nos meus filhos.

Je pense à mes enfants.

Ei, espere um minuto! Você está pensando no que eu estou pensando?

Eh, minute ! Es-tu en train de penser à ce que je suis en train de penser ?

Frequentemente estou pensando em você.

- Je pense souvent à vous.
- Je pense souvent à toi.

Estou pensando nas minhas férias.

Je pense à mes vacances.

Estou pensando em outra coisa.

Je suis en train de penser à autre chose.

Diga o que está pensando.

- Dis ce que tu penses.
- Dites ce que vous pensez.

Em que você está pensando?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi pensez-vous ?
- Qu'avez-vous en tête ?
- À quoi tu penses ?

Estou pensando em meus filhos.

Je pense à mes enfants.

Em que eles estavam pensando?

Qu'ont-ils bien pu penser ?

No que eu estava pensando?

A quoi je pensais ?

Estou pensando sobre esse assunto.

Je suis en train de penser à cette affaire.

Você está pensando em Marc?

Tu penses à Marc ?

Em quem você está pensando?

- À qui pensez-vous ?
- À qui vous pensez ?
- À qui penses-tu ?

- Não é o que vocês estão pensando!
- Não é o que o senhor está pensando!
- Não é o que a senhora está pensando!
- Não é o que os senhores estão pensando!
- Não é o que as senhoras estão pensando!

Ce n'est pas ce que vous pensez !

Estou pensando num problema de química.

Je pense à un problème de chimie.

Tom está pensando em se casar.

Tom pense à se marier.

Exatamente o que eu estava pensando.

Exactement ce à quoi je pensais.

Não adianta mais nada continuar pensando.

Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.

Ela está pensando em se casar.

Elle pense au mariage.

Estou pensando em ir ao exterior.

Je songe à me rendre à l'étranger.

Em que diabos ela estava pensando?

À quoi pensait-elle, bordel ?

Passei tempo demais pensando neste problema.

J'ai passé beaucoup trop de temps à penser à ce problème.

Estou pensando em viajar para fora.

Je songe à me rendre à l'étranger.

Eu só estou pensando em você.

Je ne pense qu'à toi.

pensando: "Ah, eu nunca pedi permissão

étant, oh, je n'ai jamais demandé la permission

Apenas pensando quais ferramentas aleatórias encontrar.

juste bricoler avec des outils aléatoires que je trouve.

Mas talvez não o que estão pensando.

mais ce n'est peut-être pas ce à quoi vous pensez.

Você está seriamente pensando em se envolver?

Penses-tu sérieusement à t'impliquer ?

Eu sei o que você está pensando.

- Je sais ce que tu es en train de penser.
- Je sais ce que vous êtes en train de penser.
- Je sais ce que tu penses.
- Je sais ce que vous pensez.

"Em que você está pensando?" "Em nada."

« À quoi penses-tu ? » « À rien... »

O que será que Tom está pensando?

Je me demande ce que Tom pense.

Você está pensando sobre pegar o emprego?

Penses-tu à obtenir un emploi ?

Estava pensando no que ela me disse.

Je réfléchissais à ce qu'elle m'avait dit.

"No que está pensando?" "Nada em especial."

« À quoi pensez-vous ? » « À rien de spécial. »

Você está pensando em algo em particular?

- Penses-tu à quelque chose de précis ?
- Tu penses à quelque chose en particulier?

Não estou pensando em nada em especial.

Je ne pense à rien de particulier.

Me diga o que você está pensando

dis-moi ce que tu penses

Não como maioria de vocês está pensando,

pas ce que la plupart d'entre vous les gars pensent,

pensando em qual widget que eu poderia

Soyez comme, oh, ouais, quoi type de widget puis-je finir

- Tenho pensado sobre isso.
- Eu tenho pensado sobre isso.
- Venho pensando sobre isso.
- Eu venho pensando sobre isso.

J'y ai réfléchi.

Eu estava só pensando em um novo emprego.

Je pensais justement à un nouveau travail.

Ele está pensando em começar seu próprio negócio.

Il projette de lancer son entreprise.

Não consigo entender o que eles estavam pensando.

Je n'arrive pas à comprendre ce qu'ils pensaient.

Você está pensando seriamente em vender isso online?

Pensez-vous sérieusement à vendre cela en ligne ?

Eu não tenho certeza do que estava pensando.

- Je ne suis pas certain de ce que je pensais.
- Je ne suis pas certaine de ce que je pensais.

Pensando bem, eu preciso mesmo de um celular.

- Réfléchis-y, j'ai vraiment besoin d'un téléphone cellulaire.
- Penses-y, j'ai vraiment besoin d'un téléphone mobile.

Estou pensando em colocar minha casa à venda.

Je réfléchis à mettre ma maison en vente.

Parece que você está pensando em outra coisa.

Apparemment, tu penses à autre chose.

Não é o que os senhores estão pensando!

Ce n'est pas ce que vous pensez !

Ela passa todo o tempo pensando em garotos.

Elle passe tout son temps à penser aux garçons.

Estou pensando em aprender coreano semestre que vem.

Je pense apprendre le coréen le semestre prochain.

Isso é bem o que eu estava pensando.

C'est exactement ce que je pensais.

Eu passei o dia todo pensando em Tom.

J'ai passé la journée entière à penser à Tom.

Ou pensando em criar, comece a receber pagamentos,

ou pensez à créer, commencer à prendre des paiements,

- Estou pensando em ir ao estrangeiro no próximo ano.
- Eu estou pensando em ir ao estrangeiro no próximo ano.

J'envisage d'aller à l'étranger l'an prochain.

E dormiu pensando em seu sonho: abrir um bar.

Il s'endormit en pensant à son rêve : ouvrir un bar.

Alguém está falando e você está tão ocupado pensando

Quelqu'un vous parle et vous êtes si occupé à penser

Estou pensando em ficar no lugar de meu tio.

Je compte rester chez mon oncle.

Eu não tenho certeza do que ele estava pensando.

- Je ne suis pas certain de ce qu'il pensait.
- Je ne suis pas certaine de ce qu'il pensait.

Eu não tenho certeza do que ela estava pensando.

- Je ne suis pas certain de ce qu'elle pensait.
- Je ne suis pas certaine de ce qu'elle pensait.

Estou pensando em ir ao estrangeiro no próximo ano.

- Je pense partir à l'étranger l'année prochaine.
- J'envisage d'aller à l'étranger l'an prochain.

Tom passou o resto da noite pensando na Mary.

Tom passa le reste de la nuit à penser à Marie.

Eu estou pensando seriamente em me mudar para Boston.

Je pense sérieusement à déménager à Boston.

Eu aposto que você está pensando como isto funciona.

- Je parie que vous vous demandez comment ça fonctionne.
- Je parie que vous vous demandez comment ça marche.
- Je parie que tu te demandes comment ça fonctionne.
- Je parie que tu te demandes comment ça marche.

Está pensando seriamente em se demitir do seu posto?

- Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?
- Pensez-vous sérieusement à quitter votre emploi ?

pensando que você está realmente trabalhando ao fazer isso,

et penser que vous êtes réellement faire du travail en faisant cela,

Se você realmente gostou de um e está pensando:

Si vous aimez vraiment un et vous êtes comme,

Estou aqui pensando se você pode me fazer um favor.

Je me demande si vous pourriez me faire une faveur.

Por que você quer saber o que eu estou pensando?

- Pourquoi veux-tu savoir ce que je pense ?
- Pourquoi voulez-vous savoir ce que je pense ?
- Pourquoi veux-tu savoir ce que je suis en train de penser ?