Examples of using "Reclamar" in a sentence and their russian translations:
Эй, хватит жаловаться.
Ненавижу жаловаться.
Я не собираюсь жаловаться.
Том будет жаловаться.
Пожаловаться на эти проклятия
Да как он только может жаловаться.
- Тебе не на что жаловаться.
- Вам не на что жаловаться.
Мы не должны жаловаться.
Мы не можем пожаловаться.
Нам не на что жаловаться.
- Кто я такой, чтобы жаловаться?
- Кто я такая, чтобы жаловаться?
Вы только и делаете, что жалуетесь.
Том не перестаёт жаловаться.
- Я никогда не слышал, чтобы ты на что-нибудь жаловался.
- Я никогда не слышал, чтобы вы на что-нибудь жаловались.
- Хватит ныть.
- Перестань хныкать.
Я буду жаловаться директору.
- Хватит жаловаться!
- Перестань жаловаться!
- Перестаньте жаловаться!
- Прекрати жаловаться на погоду.
- Перестань жаловаться на погоду.
- Хватит ныть о погоде.
Тебе не стоит ни на что жаловаться.
Им не на что жаловаться.
Хватит жаловаться!
Мне не на что жаловаться.
Я не вижу причин жаловаться.
Том не будет жаловаться.
Прекрати жаловаться и делай, что тебе говорят!
Я уверен, что Том пожалуется.
Если укусит - не жалуйся.
Они не имеют права жаловаться на жизнь.
Перестаньте жаловаться и делайте, что вам говорят!
- Жалобы ничего не изменят.
- Жалобами ничего не изменишь.
Том не брился три недели, пока этому не воспротивилась его жена.
Лучше всего, ваши пользователи не будут жаловаться.
- Тебе больше заняться нечем, кроме как приходить сюда и жаловаться?
- Вам больше заняться нечем, кроме как приходить сюда и жаловаться?
- Тебе больше нечем заняться, кроме как приходить сюда и жаловаться?
- Вам больше нечем заняться, кроме как приходить сюда и жаловаться?
Они всё время жалуются.
Мне не о чем жаловаться.
Человек проводит жизнь, рассуждая о прошлом, жалуясь на настоящее и опасаясь будущего.
- Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.
- Если ты не хочешь воспользоваться солнцезащитным кремом, это твоя проблема. Просто потом не жалуйся мне на солнечные ожоги.