Translation of "Pescoço" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Pescoço" in a sentence and their russian translations:

- Como você machucou seu pescoço?
- Como machucaste o pescoço?

- Как ты повредил шею?
- Как ты повредила шею?

- Você vai quebrar o pescoço!
- Você vai quebrar o pescoço.

Ты себе шею сломаешь!

- Há algo no seu pescoço.
- Tem algo no seu pescoço.

- На твоей шее что-то есть.
- У тебя что-то на шее.

Ela pendurou no pescoço

Она повесила его на шею

Meu pescoço ainda dói.

- Шея у меня ещё болит.
- У меня шея до сих пор болит.

Acordei com o pescoço duro.

Я проснулся с растяжением шеи.

Ele me pegou pelo pescoço.

Он схватил меня за шею.

Você vai quebrar o pescoço!

- Ты себе шею сломаешь!
- Вы себе шею сломаете!

E picou-me mesmo no pescoço.

Упал мне прямо на шею.

Ele quebrou o pescoço no acidente.

В результате аварии он сломал себе шею.

Felipe acordou com o pescoço doendo.

Фелипе проснулся с болью в шее.

Estou até o pescoço de trabalho.

Я по горло в работе.

Eu estou endividado até o pescoço.

- Я по уши в долгах.
- Я в долгах как в шелках.

Hoje estou com dor de pescoço.

Сегодня у меня болит шея.

O meu pescoço dói um pouco.

Моя шея причиняет лёгкую боль.

A água chegou até o nosso pescoço.

Вода дошла нам до шеи.

Os policiais pegaram o ladrão pelo pescoço.

Полиция поймала вора за шею.

O vampiro mordeu o pescoço da mulher.

Вампир укусил женщину за шею.

O colar me aperta demais o pescoço.

Воротник мне шею давит.

O meu marido machucou um nervo do pescoço.

Мой муж повредил нерв в шее.

Entre a cabeça e o tronco, há o pescoço.

Между головой и туловищем находится шея.

Se ele morrer, estaremos com a corda no pescoço.

Если он погибнет, нам не сносить головы.

A menina tem um cachecol em torno de seu pescoço.

У девушки на шее шарф.

Se quer chamar a atenção, pendure uma melancia no pescoço.

Если хочешь привлечь к себе внимание, повесь арбуз на шею.

O longo pescoço da girafa tem também apenas sete vértebras cervicais.

Длинная шея жирафа также состоит только из семи шейных позвонков.

Que beleza tuas faces entre os brincos, teu pescoço, com colares!

Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях.

As mulheres de pescoço comprido são também conhecidas por "mulheres-girafas".

Женщины с длинной шеей также известны как «женщины-жирафы».

Apesar de que o acidente já date de seis meses, meu pescoço ainda dói.

Несмотря на то, что авария произошла полгода тому назад, моя шея всё ещё болит.

- Estou endividado até às orelhas.
- Estou endividado até ao pescoço.
- Estou por aqui de dívidas.

Я по уши в долгах.

Ânfora é uma jarra alta e antiga, grega ou romana, com duas alças e um pescoço fino.

Амфора — высокий древнегреческий или древнеримский кувшин с двумя ручками и узким горлышком.

A porta se abriu e uma menina, muito mais jovem que o menino, entrou correndo e, pondo-lhe os braços em volta do pescoço, beijou-o muitas vezes, chamando-o de "Meu querido, querido irmão."

Дверь открылась, и девочка, которая была гораздо меньше мальчика, вбежала и обхватила его шею руками, много раз его поцеловала, говоря: "Мой дорогой, дорогой брат".