Translation of "Duro" in German

0.056 sec.

Examples of using "Duro" in a sentence and their german translations:

- Eu estou duro.
- Estou duro.

Ich bin pleite.

- Era duro como pedra.
- Estava duro como pedra.
- Estava tão duro como pedra.

- Das war hart wie Stein.
- Er war steinhart.

- Era duro como pedra.
- Estava duro como rocha.

- Es war steinhart.
- Das war hart wie Stein.

Ele trabalhou duro.

- Er hat hart gearbeitet.
- Er arbeitete hart.

Ela trabalha duro.

Sie strengt sich an.

Ele está duro.

Er ist pleite.

John trabalha duro.

John arbeitet hart.

Tom trabalha duro.

Tom arbeitet eifrig.

Eles trabalham duro.

- Sie strengen sich an.
- Sie arbeiten tüchtig.
- Sie arbeiteten hart.

Ela trabalhou duro.

Sie arbeitete hart.

Precisamos trabalhar duro.

Wir müssen fleißig arbeiten.

Você deveria trabalhar duro.

- Du musst fleißig arbeiten.
- Ihr solltet hart arbeiten.
- Sie sollten hart arbeiten.

Ela sempre trabalha duro.

Sie ist immer tüchtig.

O ferro é duro.

Eisen ist hart.

O ovo está duro.

Das Ei ist hart.

Tom vai trabalhar duro.

Tom wird hart arbeiten.

Eu sempre estudo duro.

Ich lerne immer eifrig.

Você quer trabalhar duro,

- Willst du hart arbeiten,

- Eu trabalhei duro a vida toda.
- Trabalhei duro a vida toda.

Ich habe mein ganzes Leben hart gearbeitet.

- Estou sem dinheiro.
- Eu estou duro.
- Estou duro.
- Estou falido.
- Estou quebrado.

- Ich bin knapp bei Kasse.
- Ich bin pleite.

Os bons estudantes trabalham duro.

Gute Studenten studieren hart.

Não seja tão duro comigo.

- Sei nicht zu hart zu mir.
- Seien Sie nicht zu hart zu mir.

Estava tão duro como pedra.

Er war steinhart.

Estou acostumado a trabalhar duro.

Ich bin es gewohnt, hart zu arbeiten.

Isto soa a trabalho duro.

Das klingt nach einer Menge Arbeit.

Ela dá duro no trabalho.

Sie arbeitet sehr hart.

Tom e Mary trabalham duro.

Tom und Mary arbeiten schwer.

Estou acostumado ao trabalho duro.

Ich war an schwere Arbeit gewöhnt.

Este bife está duro demais.

Dieses Steak ist zu zäh.

- Tom trabalhou duro a vida toda.
- O Tom trabalhou duro a vida toda.

Tom hat sein ganzes Leben hart gearbeitet.

- Nada é mais duro que diamante.
- Nada é tão duro como um diamante.

Nichts ist so hart wie ein Diamant.

Duro, forte e pronto a lutar,

Rau, zäh, und bereit, loszupoltern,

Não seja muito duro consigo mesmo.

Sei nicht zu hart zu dir selbst.

Nós fomos forçados a trabalhar duro.

Wir waren gezwungen, hart zu arbeiten.

Foi um golpe duro para nós.

Es war für uns ein schwerer Schlag.

Ele está acostumado ao trabalho duro.

- Er ist daran gewöhnt, hart zu arbeiten.
- Er ist harte Arbeit gewohnt.

Estou muito cansado do trabalho duro.

Ich bin sehr müde von der harten Arbeit.

Se você trabalhar duro, terá sucesso.

Wenn du hart arbeitest, wirst du Erfolg haben.

- É muito duro.
- É muito difícil.

Das ist sehr schwierig.

Eu trabalhei duro no mês passado.

Ich habe letzten Monat tüchtig gearbeitet.

Tom não trabalha duro como Maria.

Tom arbeitete nicht so fleißig wie Maria.

- Ele trabalhou duro para alcançar seus objetivos.
- Ele trabalhou duro para alcançar os objetivos dele.

Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.

Nada é tão duro como um diamante.

Nichts ist so hart wie ein Diamant.

Ele trabalha duro para ganhar a vida.

Er arbeitet hart, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen.

Ela ficou rica com seu trabalho duro.

Sie wurde durch fleißige Arbeit reich.

Você é um osso duro de roer.

Du bist eine schwer zu knackende Nuss.

Não seja tão duro com si mesmo.

Sei nicht zu hart zu dir selbst.

Não seja tão duro com seu filho.

Sei nicht so streng mit deinem Sohn.

Tom não tem trabalhado duro o bastante.

Tom ist nicht fleißig genug.

Limpar a neve é um trabalho duro.

Schneeschippen strengt an.

Todos os meninos na classe trabalharam duro.

Alle Jungen in der Klasse haben hart gearbeitet.

Tom estudou duro para entrar na faculdade.

Tom lernte fleißig, damit er die Universität besuchen könne.

- O trabalho árduo está quase acabando.
- O trabalho duro está quase acabando.
- O trabalho duro está quase terminando.

Die Mühen sind fast zu Ende.

- Você trabalha duro.
- Você trabalha com muito afinco.

Ihr arbeitet schwer.

Ele trabalha duro para manter sua grande família.

Er arbeitet schwer, um seine große Familie zu ernähren.

Eles disseram que vamos ter um inverno duro.

Es soll einen strengen Winter geben.

- É difícil, não é?
- É duro, não é?

Das ist schwer, oder?

Eu tenho trabalhado duro para sustentar minha família .

Ich arbeitete hart, um meine Familie zu ernähren.

Tom está trabalhando duro para sustentar sua família.

Tom arbeitet hart, um seine Familie zu unterstützen.

Por que tu és assim tão duro, senhor?

Warum bist du so streng, Herr?

- O papai trabalha duro.
- O papai é esforçado.

- Papa ist ein Mann, der hart arbeitet.
- Vater ist ein Mensch, der hart arbeitet.

Gostaria de ir com você, mas estou duro.

Ich würde gerne mit dir kommen, aber ich habe kein Geld.

O níquel é um metal prata brilhante duro.

Nickel ist ein hartes, hell silbernes Metall.

Pela trabalho duro, nós podem conseguir qualquer coisa.

Mit harter Arbeit können wir alles erreichen.

- Tom trabalha demais.
- Tom dá duro no trabalho.

Tom arbeitet zu hart.

Pessoas que trabalham duro, que resolvem as coisas,

Leute, die nur hasten hart und mach Sachen erledigt

Eu te acordo para o duro esporte de Hilda. ”

ich wecke dich zum harten Sport von Hilda. “

Tom não é preguiçoso. De fato, ele trabalha duro.

Tom ist kein Faulpelz. Er schuftet sogar richtig.

Trabalhar é duro, mas não trabalhar é um inferno.

Arbeit ist schwer. Aber nicht arbeiten, das ist die Hölle.

O níquel é um metal duro, brilhante e prata.

Nickel ist ein hartes, hell silbernes Metall.

Talvez eu tenha sido muito duro com o Tom.

Vielleicht bin ich Tom gegenüber zu streng gewesen.

Trabalhei duro o dia todo, então estava muito cansado.

- Ich hatte den ganzen Tag hart gearbeitet, also war ich sehr müde.
- Ich hatte den ganzen Tag schwer gearbeitet; daher war ich sehr müde.

Mesmo o coração mais duro pode cair em lágrimas.

Manchmal vergießt selbst ein Teufel Tränen.

- Estava tão cansada que adormeci no duro chão de mármore.
- Eu estava tão cansado que adormeci no duro chão de mármore.

Ich war so müde, dass ich auf dem harten Marmorfußboden eingeschlafen bin.

Você está dando muito duro. Pegue leve por um tempo.

- Du arbeitest zu schwer. Lass es mal sachte angehen für eine Weile.
- Du arbeitest zu hart. Schalte mal für eine Weile einen Gang runter.

O trabalho duro fez Jack ser o que ele é.

Arbeitsamkeit hat Jack zu dem gemacht, was er ist.

Ele trabalhava duro e depois ele ia fazer os exames.

Arbeite hart, dann wirst du deine Prüfung bestehen.

Tom teria sido bem-sucedido se ele tivesse trabalhado duro.

Tom wäre erfolgreich gewesen, wenn er sich mehr angestrengt hätte.

Lembre-se que o deserto vai ser duro. Tem muitos desafios.

Die Wüste ist ganz schön hart und voller Herausforderungen.

Não seja tão duro com ela. Ela quis fazer o bem.

Sei nachsichtiger mir ihr. Sie hat es gut gemeint.

Aprender bem um idioma estrangeiro requer uma grande quantidade de trabalho duro.

Eine Fremdsprache zu meistern erfordert harte Arbeit.

- O teu trabalho duro está valendo a pena.
- Tua perseverança está sendo recompensada.

- Ihre harte Arbeit zahlt sich aus.
- Deine harte Arbeit zahlt sich aus.
- Eure harte Arbeit zahlt sich aus.

- A boa fome, não há mau pão.
- Para boa fome não há pão duro.

- Für Hunger gibt's kein hartes Brot.
- Für einen guten Hunger gibt's kein hartes Brot.

O que resta em nossas mentes deste filme é o duro Kerim e Marta Selim

Was uns aus diesem Film in Erinnerung bleibt, ist der harte Kerim und Marder Selim

Como rei da Noruega, Harald 'o governante duro' era corajoso, cruel e aquisitivo ... e em

Als König von Norwegen war Harald 'der harte Herrscher' mutig, grausam und erwerbend ... und

- Você trabalha muito intensamente.
- Você se dedica demais ao trabalho.
- Você dá muito duro no trabalho.

- Du arbeitest zu hart.
- Du arbeitest zu schwer.

- A vida é dura, mas eu sou mais ainda.
- A vida é dura, mas eu sou mais duro.

Das Leben ist hart, aber ich bin härter.

É duro ser mulher. É preciso pensar qual um homem, proceder qual uma senhora, parecer uma garota e trabalhar qual um cavalo.

- Frau zu sein ist schwer. Man muss denken wie ein Mann, sich benehmen wie eine Dame, aussehen wie ein Mädchen und schuften wie ein Pferd.
- Es ist schwer eine Frau zu sein. Man muss wie ein Mann denken, sich wie eine Dame benehmen, wie ein Mädchen aussehen und wie ein Pferd arbeiten.