Translation of "Mistério" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Mistério" in a sentence and their russian translations:

- O Universo é um mistério.
- O universo é um mistério.

Вселенная — это загадка.

Tunguska ainda mantém mistério

Тунгуска до сих пор хранит тайну

Tom resolveu o mistério.

- Том разгадал эту тайну.
- Том разгадал тайну.

Alguém resolveu o mistério?

Кто-нибудь разгадал тайну?

- O mistério permanece um mistério.
- O segredo continuará sendo um segredo.

Тайна останется тайной.

O Tom gosta de mistério.

Тому нравится тайна.

A vida é um mistério.

Жизнь — это тайна.

O Universo é um mistério.

Вселенная — это загадка.

E Göbeklitepe ainda mantém seu mistério

и Göbeklitepe до сих пор хранит свою тайну

Vejamos se podemos resolver esse mistério.

Посмотрим, сможем ли мы разгадать эту загадку.

Mistério é um fato que não é claro. Por exemplo: Isto é um verdadeiro mistério.

Тайна - это то, что не понятно. Например: это настоящая тайна.

O assunto ainda está envolto em mistério.

Это дело так и покрыто мраком.

Deus é o nome do grande mistério.

Бог - это имя великой тайны.

Até agora isso é um mistério para mim.

Это до сих пор загадка для меня.

Nós nunca tivemos uma explicação clara do mistério.

Мы никогда не узнали ясного объяснения этой загадки.

O mistério da morte dela nunca foi solucionado.

Тайна её смерти так и не была разгадана.

Esta é a chave de todo o mistério.

Это ключ к решению всей загадки.

Vamos tentar resolver o mistério começando com estas perguntas.

Давайте попробуем разгадать тайну, начиная с этих вопросов.

O mistério da vida está além da compreensão humana.

Тайна жизни за пределами человеческого понимания.

O que aconteceu com eles ainda é um mistério.

- То, что с ними случилось, всё ещё остаётся загадкой.
- Что случилось с ними - ещё загадка.

A causa da morte dele ainda continua um mistério.

Причина его смерти все еще остается загадкой.

Quando o mistério é muito impressionante, não ousamos desobedecer.

Всё это было так таинственно и непостижимо, что я не посмел отказаться.

Agora podemos dizer que não vimos nenhuma estranheza ou mistério.

Теперь мы можем сказать, что мы не видели никакой странности или тайны.

O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que é chamado "presente".

Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим!