Translation of "Universo" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Universo" in a sentence and their russian translations:

- No Universo há muitas galáxias.
- Há muitas galáxias no Universo.

- Во Вселенной есть много галактик.
- Во Вселенной много галактик.

- Quantas galáxias existem no Universo?
- Quantas galáxias há no Universo?

Сколько во Вселенной галактик?

- Quantos anos tem o Universo?
- Quantos anos tem o universo?

Каков возраст Вселенной?

- O Universo é um mistério.
- O universo é um mistério.

Вселенная — это загадка.

Deus criou o Universo.

Бог сотворил вселенную.

Quem criou o universo?

Кто создал вселенную?

O Universo é infinito.

- Вселенная безгранична.
- Вселенная бесконечна.

O universo é ilimitado.

Вселенная безгранична.

- Eu me perdi no teu universo.
- Eu me perdi no seu universo.

Я потерялся в твоём мире.

- O Universo está cheio de segredos.
- O Universo é cheio de mistérios.

Космос полон тайн.

Há incontáveis estrelas no universo.

Во Вселенной неисчислимое количество звезд.

Quantos anos tem o Universo?

Каков возраст Вселенной?

Quantas galáxias existem no Universo?

Сколько во Вселенной галактик?

O Universo está se expandindo.

Вселенная расширяется.

Como se criou o Universo?

Как была создана Вселенная?

Quantos planetas há no universo?

Сколько планет во Вселенной?

Mas o Universo é infinito.

- Но Вселенная бесконечна.
- Однако Вселенная бесконечна.

Quantos anos tem o universo?

Сколько лет Вселенной?

O Universo é um mistério.

Вселенная — это загадка.

- Será que estamos sozinhos no Universo?
- Eu me pergunto se estamos sozinhos no universo.

Интересно, одни ли мы во Вселенной?

Então é como um universo paralelo.

Так что это как параллельная вселенная.

Qual é a origem do Universo?

Каково происхождение Вселенной?

Há milhões de estrelas no Universo.

Во Вселенной миллионы звезд.

O universo é uma grande escola.

Вселенная — это большая школа.

O Universo está cheio de segredos.

Космос полон тайн.

O Universo é cheio de mistérios.

Космос полон тайн.

Eu sou uma parte do universo.

Я — часть вселенной.

A astronomia é a ciência do Universo.

Астрономия — это наука о Вселенной.

Estamos, seres humanos, sós neste universo infinito?

Мы, люди, одиноки в этой бесконечной Вселенной?

Oi, eu sou o rei do Universo.

Привет, я — Король Вселенной.

Onde se encontra o centro do universo?

Где находится центр Вселенной?

Dan acredita ser o centro do universo.

Дэн считает себя центром Вселенной.

Ninguém sabe quão grande o universo é.

Никто не знает, насколько велика Вселенная.

Ele se considera o centro do Universo.

Он считает себя центром мироздания.

A matemática é a língua do universo.

Математика - язык Вселенной.

A terra não é o centro do universo.

- Земля не является центром Вселенной.
- Земля не центр Вселенной.

- Deus criou o mundo.
- Deus criou o Universo.

Бог сотворил вселенную.

No Triângulo das Bermudas, há um universo paralelo.

В Бермудском треугольнике есть параллельная вселенная.

A Terra não é o centro do Universo.

Земля не центр Вселенной.

Ele disse tudo, mas tudo é redondo no universo

Он сказал все, но во Вселенной все вокруг

Muitos astrônomos afirmam que o Universo continua em expansão.

Многие астрономы полагают, что Вселенная продолжит расширяться вечно.

Cada ponto no espaço é o centro do universo.

Каждая точка в космосе - центр Вселенной.

Teoria da relatividade de Albert Einstein, teorias paralelas do universo

Теория относительности Альберта Эйнштейна, теории параллельных вселенных

Se o universo é um ovo côsmico, quem o botou?

Если Вселенная — это мировое яйцо, кто же его тогда снёс?

Ptolomeu acreditava que a Terra estava no centro do Universo.

Птолемей считал Землю центром Вселенной.

Os cristãos acreditam que Deus é o criador do Universo.

Христиане верят, что Бог - создатель мира.

Aristóteles acreditava que a Terra era o centro do universo.

Аристотель считал, что Земля - центр Вселенной.

O nosso mundo é apenas uma pequena parte do universo.

Наш мир — всего лишь маленькая часть Вселенной.

Outro universo paralelo paralelo. Nossa dedução daqui, podemos dizer o seguinte.

Еще одна параллельная параллельная вселенная. Наш вывод отсюда, мы можем сказать следующее.

A matemática é a língua em que Deus escreveu o universo.

Математика - это язык, на котором Бог написал Вселенную.

O centro do universo se encontra em cada ponto do espaço.

Центр Вселенной находится в каждой точке космоса.

Bem, vamos dar uma olhada no universo paralelo, mesmo que seja pequeno

Что ж, давайте посмотрим на параллельную вселенную, даже если она мала

A origem do Universo tem sido estudada pelo homem desde a antiguidade.

Происхождение Вселенной было предметом изучения человека с античных времён.

O desenho do homem vitruviano de Leonardo que coloca o homem no centro do universo

Витрувианский человек Рисунок Леонардо, который ставит человека в центр вселенной

- Apenas duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e não tenho certeza da primeira.
- Só duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza da primeira afirmação.

Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.

Se você quiser fazer uma torta de maçã a partir do zero, deverá primeiro inventar o universo.

Если ты желаешь сделать яблочный пирог с нуля, ты сперва должен изобрести Вселенную.

Somente duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza quanto à primeira.

Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.

Qualquer universo simples o bastante para ser compreendido é simples demais para produzir uma mente capaz de compreendê-lo.

Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.

Em outras palavras, quantos minutos se passaram no universo em paralelo, a resposta para a pergunta pode ser calculada com estes.

другими словами, сколько минут прошло во вселенной параллельно, ответ на вопрос можно рассчитать с помощью этих данных.

A matemática é a parte da ciência que você poderia continuar a fazer se acordasse amanhã e descobrisse que o universo tinha desaparecido.

Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.

O Sol é a tocha, a lâmpada do Universo; se ele está situado na região central, é porque este é o melhor lugar para iluminar os planetas.

Солнце — факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.