Translation of "Limpa" in Russian

0.217 sec.

Examples of using "Limpa" in a sentence and their russian translations:

A natureza se limpa

Природа очищает себя

Esta mesa está limpa.

Этот стол чистый.

A casa está limpa.

- Дом чист.
- В доме чисто.

- Está limpo.
- Está limpa.

Оно чистое.

A camisa está limpa.

Рубашка чистая.

- Peixe gosta de água limpa.
- Os peixes gostam de água limpa.

Рыба любит чистую воду.

Ele vestiu uma calça limpa.

Он надел чистые брюки.

A banheira precisa ser limpa.

Ванну нужно почистить.

A minha consciência está limpa.

Моя совесть чиста.

Peixe gosta de água limpa.

Рыба любит чистую воду.

- A camisa não está limpa o suficiente.
- A camisa esporte não está bastante limpa.

Футболка недостаточно чистая.

Ela estava com a consciência limpa.

- У нее была чистая совесть.
- Её совесть была чиста.

A camisa está limpa e seca.

Рубашка чистая и сухая.

- Limpe essa bagunça.
- Limpa essa bagunça.

- Убери этот бардак.
- Уберите этот бардак.

Você nunca limpa o seu quarto?

- Вы у себя в комнате никогда не убираетесь?
- Вы в своей комнате никогда не убираетесь?
- Ты у себя в комнате никогда не убираешься?
- Ты в своей комнате никогда не убираешься?
- Ты у себя в комнате вообще не убираешься?
- Вы у себя в комнате вообще не убираетесь?

A sala de aula está limpa.

В классе чисто.

A água deste lago é limpa.

Вода в этом озере чистая.

A água deste rio é limpa.

Вода в этой реке чистая.

A água da chuva é limpa.

Дождевая вода чистая.

A água desta fonte é limpa.

Вода в этом фонтане чистая.

A camisa está limpa o suficiente.

Футболка достаточно чистая.

As pessoas precisam de água limpa.

Людям нужна чистая вода.

A piscina está cheia de água limpa.

Бассейн полон чистой воды.

Precisamos de investir em energia limpa e renovável.

- Мы должны вкладываться в чистую и возобновляемую энергию.
- Мы должны инвестировать в чистую и возобновляемую энергию.

Você deveria manter esta máquina limpa e lubrificada.

Вам следует поддерживать эту машину в чистоте и следить за смазкой.

- Limpe o seu quarto.
- Limpa o teu quarto.

- Уберись в своей комнате.
- Уберись у себя в комнате.
- Уберитесь у себя в комнате.

Uma consciência limpa é o melhor dos soníferos.

Чистая совесть - лучшее снотворное.

Água corrente é mais limpa do que água estagnada.

Проточная вода чище стоячей.

Você pode me trazer uma faca limpa, por favor?

- Вы не могли бы принести мне чистый нож, пожалуйста?
- Прости, ты не мог бы принести мне чистый нож?

- Cada proprietário limpa muito bem com uma vassoura a frente da casa.
- Cada proprietário varre até deixar bem limpa a frente da casa.

Каждый владелец очень чисто подметает метлой перед своим домом.

E você diz que a casa está limpa? Olha o chão!

И ты говоришь, что дом чистый? На пол посмотри!

Cada proprietário limpa muito bem com uma vassoura a frente da casa.

Каждый владелец очень чисто подметает метлой перед своим домом.

Nós queremos deixar uma Terra limpa e verde para os nossos descendentes.

Мы хотим оставить нашим потомкам чистую и зелёную Землю.

Júlia limpa os olhos e o nariz, pega a rosa, e sai do quarto.

Юлия трёт глаза и нос, берёт розу и выходит из комнаты.

Que é que pode faltar à felicidade de alguém que está com saúde, sem dívidas e tem uma consciência limpa?

Что можно добавить к счастью человека с хорошим здоровьем, без долгов и с чистой совестью?