Translation of "Peixes" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Peixes" in a sentence and their russian translations:

Peixes grandes comem peixes pequenos.

Большая рыба ест маленькую.

peixes.

Есть рыба.

Muitos peixes morreram.

Много рыбы погибло.

Os peixes dormem?

Рыбы спят?

Não há peixes.

Рыбы нет.

Aqueles são peixes.

Это рыба.

- Eu pesquei três peixes hoje.
- Eu peguei três peixes hoje.

Я поймал сегодня три рыбы.

Peixes vivem na água.

Рыба живёт в воде.

Ele pegou três peixes.

Он поймал три рыбы.

Eu peguei dois peixes.

- Я поймал две рыбы.
- Я поймал две рыбины.

Quantos peixes você pescou?

- Сколько рыбы ты поймал?
- Сколько рыбы ты наловил?
- Сколько рыбы вы поймали?
- Сколько рыбы вы наловили?

Meu tio vende peixes.

Мой дядя торгует рыбой.

Ontem peguei cinco peixes.

- Вчера я поймал пять рыбин.
- Вчера я поймал пять рыб.

As focas comem peixes.

Тюлени едят рыбу.

Tenho dois peixes vermelhos.

- У меня есть две золотые рыбки.
- У меня две золотых рыбки.

Golfinhos não são peixes.

Дельфины не рыбы.

- Meu pai pegou três peixes ontem.
- Meu pai pescou três peixes ontem.

Мой отец поймал вчера три рыбы.

Alguns peixes escapam das redes.

Некоторые рыбы ускользают из сетей.

Os peixes vivem no mar.

Рыбы живут в море.

Eu peguei três peixes ontem.

- Я вчера поймал три рыбы.
- Я вчера три рыбины поймал.

Tem bastantes peixes neste rio.

В этой реке полно рыбы.

Há muitos peixes naquele lago.

Много рыбы в этом озере.

Há muitos peixes no lago.

В озере много рыбы.

Nesse lago tem muitos peixes.

В этом озере много рыбы.

Não há peixes nesta lagoa.

В этом пруду нет рыбы.

Eu peguei três peixes hoje.

Я сегодня поймал три рыбы.

- Aos peixes não se ensina a nadar.
- Não ensine os peixes a nadar.

Не учи ученого.

- Golfinhos e baleias não são peixes.
- Os delfins e as baleias não são peixes.
- Os golfinhos e as baleias não são peixes.

Дельфины и киты не рыбы.

Os peixes até pareciam estar confusos.

Казалось, даже рыбы были в недоумении.

Estes peixes são da mesma cor.

Эти рыбы одинакового цвета.

Eu peguei mais peixes que Tom.

Я поймал больше рыбы, чем Том.

Alguns peixes podem mudar de sexo.

Некоторые рыбы могут менять свой пол.

Os peixes maiores comem os menores.

Большая рыба мелкую глотает.

Baleias se alimentam de pequenos peixes.

Киты питаются мелкой рыбой.

Golfinhos e baleias não são peixes.

Дельфины и киты не рыбы.

Os peixes grandes comem os pequenos.

- Большая рыба ест маленькую.
- Большие рыбы едят маленьких.

- Os delfins e as baleias não são peixes.
- Os golfinhos e as baleias não são peixes.

Дельфины и киты не рыбы.

Os peixes não podem viver fora d'água.

Рыбы не могут жить вне воды.

Os peixes são animais de sangue frio.

Рыбы - холоднокровные животные.

- Gosto de peixes.
- Eu gosto de peixe.

Я люблю рыбу.

Aos peixes não se ensina a nadar.

Яйцо курицу не учит.

- Os peixes bebem água?
- Peixe bebe água?

Рыбы пьют воду?

O aquário tem peixes de várias cores.

В аквариуме плавают разноцветные рыбки.

- O Tom viu alguns peixes mortos boiando no lago.
- O Tom viu alguns peixes flutuando boiando no lago.

Том увидел несколько мертвых рыб, плавающих по озеру.

Os peixes têm cessado de viver neste rio.

- В этой реке больше не живут рыбы.
- В этой реке рыба уже не водится.

Anime-se, John. Há mais peixes no rio.

- Воспрянь, Джон. Есть еще рыбы в море.
- Не вешай нос, Джон. В море есть еще рыбы.

Os peixes grandes adoram o fundo do mar.

Большая рыба глубину любит.

Ela só se interessa por peixes e baratas.

Её интересуют только рыбы и тараканы.

Eu pego os peixes e depois os solto.

Я ловлю рыбу, а затем её отпускаю.

- Tem peixe nesta lagoa?
- Há peixes nesta lagoa?

В этом пруду есть рыба?

- O número de peixes pegos nesse rio foi bem pequeno.
- O número de peixes pegos neste rio foi bem pequeno.

Количество рыбы, выловленной в этой реке, было очень мало.

Os peixes não se aproximarão. Veja, ali está um.

Иначе рыба туда не приплывет. Вот одна.

Eis um animal muito antissocial a brincar com peixes.

Но в данном случае с рыбой играется совершенно не социальное создание.

Milhares de peixes mortos foram encontrados boiando no lago.

- Тысячи мёртвых рыб были найдены плывущими по озеру.
- Было обнаружено, что по озеру плыли тысячи мёртвых рыб.

Na forma, as baleias são parecidas com os peixes.

Киты формой похожи на рыб.

O Tom viu alguns peixes mortos boiando no lago.

Том увидел несколько мертвых рыб, плавающих по озеру.

As baleias se parecem com os peixes na forma.

Киты формой похожи на рыб.

Costumava existir muitos peixes em qualquer rio do Japão.

Раньше в Японии в любой реке было много рыбы.

Os peixes pequenos nadam tão bem quanto os grandes.

Маленькие рыбки плавают так же хорошо, как и большие.

Este urso aprendeu que pode apanhar mais peixes no escuro.

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

As baleias se alimentam de plânctons e de pequenos peixes.

- Киты питаются планктоном и мелкой рыбёшкой.
- Киты питаются планктоном и мелкой рыбой.

As baleias se alimentam do plâncton e de pequenos peixes.

Киты питаются планктоном и мелкой рыбой.

Todos os peixes neste lago morreram devido ao envenenamento por cianeto.

Вся рыба в этом озере погибла от отравления цианидом.

Se eles não tivessem tanta água na boca, os peixes falariam.

Рыбы бы разговаривали, если бы не полный рот воды.

- Peixe gosta de água limpa.
- Os peixes gostam de água limpa.

Рыба любит чистую воду.

A visão da anhinga está adaptada para capturar peixes dentro de água.

Зрение змеешейки приспособлено для охоты за рыбами под водой.

Tem recetores especiais que detetam ondas de pressão de peixes que passam.

Особая шкала на его теле ловит волны давления от проплывающей рыбы.

E os peixes alimentavam-se dele. Muitos necrófagos vinham alimentar-se dele.

Ее уже начали трепать рыбы. Вокруг собралось немало падальщиков.

A maioria das gaivotas inclui em sua dieta caranguejos e peixes pequenos.

Большинство чаек включают в свой рацион крабов и небольших рыб.

A maioria das gaivotas inclui caranguejos e peixes pequenos em sua dieta.

Большинство чаек включают в свой рацион крабов и небольших рыб.

O ar é para os homens o que a água é para os peixes.

Воздух для людей - то же, что и вода для рыбы.

- Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.
- Aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.
- Aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas nós esquecemos como viver como humanos.
- Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas nos esquecemos como viver como humanos.

Мы научились летать как птицы, плавать как рыбы, но мы разучились жить как люди.

Os peixes-limpadores removem pele morta e parasitas. Preparam o jovem para a grande noite.

...рыбы-чистильщики поедают их омертвевшую кожу и паразитов. Они готовят юнца к большому событию.

Para chegar aos peixes do outro lado da baía, têm de atravessar um canal profundo.

Чтобы добраться до рыбы на дальнем конце залива, нужно пересечь глубокий канал.

As marés estão a ficar mais fortes... ... criando condições para a reprodução dos peixes-papagaio-gigantes.

Приливы становятся сильнее... ...создавая идеальные условия для размножения шишколобой рыбы-попугая.

E vi-o apanhar três peixes assim. Nunca o vi apanhar um peixe durante o dia.

Я видел, как она так поймала три рыбины. Я не замечал, чтобы она охотилась днем.

Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.

Мы научились летать как птицы, плавать как рыбы, но мы разучились жить как люди.

À medida que o Sol se põe, os peixes de que os ursos-marinhos se alimentam vêm à superfície.

С заходом солнца... ...рыба, которой кормятся котики, поднимается из глубины.

Então Deus disse: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. Que ele tenha domínio sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os grandes animais de toda a terra e sobre todos os pequenos animais que se movem rente ao chão.

И сказал Бог: "Сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле".