Translation of "Fáceis" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Fáceis" in a sentence and their russian translations:

- Vamos começar com as perguntas fáceis.
- Comecemos pelas perguntas fáceis.

Начнём с простых вопросов.

Aprendemos por que eles carregam vírus fáceis

мы узнали, почему они несут легкие вирусы

Ele dá explicações precisas, fáceis de entender.

Он дает простые понятные объяснения.

É melhor você começar com perguntas fáceis.

Тебе лучше начать с более простых вопросов.

Eu pensei que as perguntas fossem fáceis.

Я думал, что вопросы простые.

Todas as perguntas foram fáceis de responder.

- На все вопросы было легко ответить.
- Все вопросы были лёгкие.

Essas são muito mais fáceis de ranquear.

Для них гораздо легче занять место.

Sabem que há alvos fáceis após o anoitecer.

Они знают, что в темноте легко поймать удачу.

As frases de Dan são fáceis de traduzir.

Предложения Дэна легко переводить.

As crias de urso-marinho inexperientes são alvos fáceis.

Неопытные котики – легкая нажива.

Mas, desorientados e separados do cardume, são alvos fáceis.

Растерянные и отделенные от стаи, они – легкая нажива.

Órion é uma das constelações mais fáceis de reconhecer.

Орион - одно из самых узнаваемых созвездий.

As funções polinomiais são fáceis de derivar e integrar.

Полиномиальные функции легко дифференцировать и интегрировать.

As frases da Maria são corretas e fáceis de entender.

Предложения Марии правильны и просты для понимания.

Muitos ovos de tartaruga depositados na praia são presas fáceis.

Многочисленные черепашьи яйца, отложенные на пляжах, представляют собой лёгкую добычу.

Holandês e sueco parecem ser idiomas muito fáceis de se aprender.

Голландский и шведский языки кажутся лёгкими в изучении.

Frases curtas são mais fáceis de ler do que frases longas.

Короткие предложения проще читать, чем длинные.

Esses rissóis de camarão são fáceis de fazer e são deliciosos.

Эти такос с креветками легко готовить, и они восхитительны.

Não há caminhos fáceis nesta aventura, por isso preciso da sua ajuda.

В этом путешествии нет простого пути. Поэтому мне нужна ваша помощь.

Todos os moluscos que captura são fáceis de apanhar, mas têm conchas incrivelmente duras.

Моллюсков, на которых она охотится, довольно просто поймать, но у них неимоверно твердые раковины.

- Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.
- Erros deste género são fáceis de ignorar.
- Erros deste tipo passam facilmente despercebidos.

- Ошибки такого рода легко остаются незамеченными.
- Ошибки такого рода часто проходят незамеченными.