Translation of "Escuro" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Escuro" in a sentence and their russian translations:

- Está muito escuro.
- Está demasiado escuro.
- Está escuro demais.

Слишком темно.

- Está completamente escuro.
- É completamente escuro.

- Темень кромешная.
- Тьма египетская.
- Кромешный мрак.
- Тьма непроглядная.
- Совсем темно.

- Está tão escuro.
- É tão escuro.

Так темно.

... no escuro.

...мир, погруженный в тень.

Ficou escuro.

Стемнело.

Estava escuro.

- Было темно.
- Оно было тёмное.
- Оно было тёмного цвета.

Está escuro.

Темно.

- Está escuro aqui dentro.
- Está escuro aqui.

Здесь темно.

- Por que é escuro?
- Por que está escuro?

Почему темно?

Brilham no escuro...

Они светятся в темноте...

Estava tão escuro.

Было так темно.

Está muito escuro.

Очень темно.

Logo, estará escuro.

- Скоро стемнеет.
- Скоро будет темно.

Estava muito escuro.

Было довольно темно.

Era azul escuro.

- Он был тёмно-зелёный.
- Она была тёмно-зелёная.
- Он был тёмно-зелёным.
- Она была тёмно-зелёной.
- Оно было тёмно-зелёное.
- Оно было тёмно-зелёным.

Ainda está escuro.

Ещё темно.

Brilha no escuro.

Он светится в темноте.

Agora, está tão escuro...

Теперь так темно...

... a brilhar no escuro.

...светящиеся во тьме.

Era assustador, no escuro.

В темноте было жутковато.

Está escuro lá fora.

- На улице темно.
- Снаружи темно.

Está escuro aqui dentro.

Тут внутри темно.

Está escuro como breu.

Темно, хоть глаз выколи.

O céu estava escuro.

- Небо было мрачным.
- Небо было тёмным.

Meu quarto está escuro.

У меня в спальне темно.

Estava frio e escuro.

Было холодно и темно.

- Não posso trabalhar no escuro assim.
- Eu não posso trabalhar no escuro assim.
- Não consigo trabalhar no escuro assim.

Я не могу работать в такой темноте.

- O menininho tem medo do escuro.
- O garotinho tem medo do escuro.

Мальчик боится темноты.

- Lá fora está totalmente escuro.
- Está um breu total lá fora.
- Está completamente escuro lá fora.
- Lá fora está escuro como breu.
- Está totalmente escuro lá fora.

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи совершенно темно.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

É perigoso dormir no escuro.

В темноте спать опасно.

Levantei enquanto ainda estava escuro.

Я встал, когда было еще темно.

O céu estava totalmente escuro.

Небо было совершенно тёмным.

Estava escuro debaixo da ponte.

Под мостом было темно.

- Já escureceu.
- Já está escuro.

- Уже стемнело.
- Уже темно.

Está ficando escuro lá fora.

Снаружи потемнело.

Ela tem medo do escuro.

Она боится темноты.

Seu lápis é muito escuro.

- Твой карандаш очень тёмный.
- Ваш карандаш очень тёмный.

Ainda está escuro lá fora.

Снаружи ещё темно.

Eu sempre odiei o escuro.

- Я всегда ненавидел темноту.
- Я всегда ненавидела темноту.

Os gatos enxergam no escuro?

Кошки видят в темноте?

É escuro dentro da caverna.

Внутри пещеры абсолютная темнота.

Os cachorros enxergam no escuro.

- Собаки могут видеть в темноте.
- Собаки видят в темноте.

Você tem medo de escuro?

Ты боишься темноты?

Por que está tão escuro?

Почему так темно?

O sangue é vermelho escuro.

Кровь тёмно-красная.

Lá fora já está escuro.

- На улице уже темно.
- Снаружи уже темно.

Já está escuro lá fora.

- На улице уже темно.
- Снаружи уже темно.

Você tem medo do escuro?

- Боишься ли ты темноты?
- Ты боишься темноты?
- Вы боитесь темноты?

Tom tem medo do escuro.

Том боится темноты.

Eles enxergam bem no escuro.

Они хорошо видят в темноте.

Este líquido escuro contém veneno.

Эта мутная жидкость содержит яд.

- Nós vimos algo branco no escuro.
- A gente viu algo branco no escuro.

Мы увидели что-то белое в темноте.

- Eu tenho que ir. Está ficando escuro.
- Tenho que ir. Está ficando escuro.

Мне надо идти. Темнеет.

Sair daquele mundo escuro, individual, controlável,

чтобы выбраться из моего тёмного, личного, подконтрольного мира

Mas por verem mal no escuro...

Но с плохим ночным зрением...

Mas no solo está tão escuro...

Но ближе к земле так темно...

Procura um recanto escuro e sossegado.

Она ищет темный, тихий участок.

A coruja pode ver no escuro.

Сова может видеть в темноте.

A criança tem medo do escuro.

- Ребёнок боится темноты.
- Мальчик боится темноты.

O menino tinha medo do escuro.

Мальчик боялся темноты.

As crianças têm medo do escuro.

Ребёнок боится темноты.

Ela morre de medo do escuro.

Она боится темноты.

O gato pode ver no escuro.

Коты могут видеть в темноте.

Lá fora está escuro como breu.

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи не видно ни зги.

Os gatos conseguem enxergar no escuro.

Коты могут видеть в темноте.

Tom quer um casaco marrom escuro.

Том хочет тёмно-коричневый пиджак.

Ela tem muito medo do escuro.

Она очень боится темноты.

Estava muito escuro dentro da mina.

- Внутри шахты было очень темно.
- В шахте было очень темно.

A menina tem medo do escuro.

Девочка боится темноты.

O Tom tem o cabelo escuro.

У Тома тёмные волосы.

Foi só um tiro no escuro.

Это была всего лишь догадка.

O palhaço tem medo do escuro.

Клоун боится темноты.

Por que está tão escuro hoje?

Почему сегодня так темно?

Acenda a luz! Já está escuro.

Включи свет, уже темно.

- Por que você está sentado aqui no escuro?
- Por que você está sentada aqui no escuro?

Что ты тут сидишь в темноте?

- Está ficando escuro. Por favor, ligue as luzes.
- Está ficando escuro. Ligue as luzes, por favor.

Темнеет. Включи свет, пожалуйста.

O período mais escuro do ciclo lunar.

Самая темная фаза лунного цикла.

O céu ficou cada vez mais escuro.

Небо становилось всё темнее и темнее.

Ele estava procurando alguma coisa no escuro.

Он искал что-то в темноте.

É sempre mais escuro antes da aurora.

Перед рассветом темнее всего.

Estava escuro demais para que pudéssemos ver.

Было слишком темно, чтобы что-то увидеть.

Todos os gatos são cinza no escuro.

- Ночью все кошки серы.
- В темноте все кошки серые.

O quarto parece terrivelmente escuro e assustador.

Комната кажется жутко тёмной и страшной.

Está escuro demais para brincar lá fora.

Слишком темно, чтобы играть на улице.

- Estava um breu.
- Estava escuro como breu.

- Он был чёрный как смоль.
- Оно было угольно-чёрным.

Está escuro, então preste atenção onde pisa.

Здесь темно, поэтому смотрите под ноги.