Translation of "Escolas" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Escolas" in a sentence and their russian translations:

- Nós temos muitas escolas.
- Temos muitas escolas.

У нас много школ.

Escolas foram construídas.

- Построили школы.
- Были построены школы.

As escolas estão fechadas.

Школы закрыты.

escolas na cidade?

В городе есть школы?

- Quantas escolas tem na sua cidade?
- Quantas escolas há na sua cidade?

- В твоем городе сколько школ?
- Сколько школ в вашем городе?
- Сколько школ есть в твоём городе?

As escolas estão fechadas hoje.

Школы сегодня закрыты.

- Ninguém pode esperar tudo das escolas.
- Não se pode esperar tudo das escolas.

- Нельзя ожидать всего от школы.
- Нельзя во всём уповать на школу.

Todas as escolas fecham neste feriado.

Все школы закрыты в этот праздник.

As escolas ficam fechadas no Natal.

На Рождество школы закрыты.

As escolas vão estar fechadas hoje.

- Сегодня школы будут закрыты.
- Школы будут закрыты сегодня.

Não se pode esperar tudo das escolas.

- Нельзя ожидать всего от школы.
- Нельзя во всём уповать на школу.

Por que as nossas escolas parecem prisões?

Почему наши школы выглядят как тюрьмы?

A maioria das escolas estão fechadas hoje.

Большинство школ сегодня закрыты.

Em quantas escolas diferentes você já esteve?

Сколько разных школ ты посещал?

Há um grande número de escolas nessa cidade.

В этом городе огромное количество школ.

Esta é uma das melhores escolas do país.

- Это одна из лучших школ в стране.
- Эта школа - одна из лучших в стране.

Esta é uma das melhores escolas da cidade.

Это одна из лучших школ в городе.

O ensino religioso é proibido em escolas públicas.

Религиозное образование запрещено в государственных школах.

O latim é cada vez menos ensinado nas escolas.

Латинский язык учат всё меньше и меньше в школах.

O híndi deveria ser ensinado nas escolas na Índia?

Должен ли хинди преподаваться в школах во всей Индии?

As vítimas da enchente foram abrigadas em várias escolas.

Жертв наводнения временно разместили в нескольких школах.

Essa é uma das escolas mais antigas de Boston.

Это одна из старейших школ в Бостоне.

As escolas estarão fechadas amanhã por conta da neve.

Из-за снегопада школы сегодня будут закрыты.

Ele vai para as Maldivas, ele gosta de construir escolas,

«и он идет на Мальдивы, и он большой по строительству школ,

A escola de Chang é uma das mil escolas de Gansu

Школа Ченга — одна из тысячи школ в Ганьсу,

As escolas não seriam mais capazes de retornar a essa forma?

Разве школы больше не смогут вернуться к этой форме?

As famílias afetadas pela enchente serão abrigadas nas escolas do município.

Семьи, пострадавшие от наводнения, будут размещены в школах, относящихся к муниципалитету.

As escolas devem dar mais atenção para o aprendizado de idiomas e literatura.

Школы должны уделять больше внимания изучению языков и литературы.

O Tom acha que as escolas deveriam ensinas as crianças a obedecerem às autoridades.

Том считает, что в школах должны учить детей подчиняться властям.

Todos as crianças têm direito a uma nutrição de melhor qualidade nas escolas públicas.

Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах.

A maioria das escolas não foi projetada para transformar a sociedade, mas para reproduzi-la.

Большая часть школ призвана не изменить общество, а воспроизвести его.

O que aconteceria se duas nações poderosas com línguas diferentes - como os Estados Unidos e a China - concordassem em ensinar experimentalmente o Esperanto em escolas secundárias?

Что произойдёт, если две могущественные нации с различными языками - например, США и Китай - договорятся, в экспериментальном порядке, о преподавании эсперанто в начальной школе?

Rafael Leitão aponta como dado positivo a inserção do xadrez nas escolas brasileiras, mas acredita que ainda estamos longe do mínimo aceitável para que a profissão de enxadrista proporcione rendimentos estáveis.

Рафаэль Лейтау отмечает, что введение шахмат в бразильские школы является положительным фактом, но он считает, что мы все еще далеки от минимально приемлемого уровня, позволяющего получать стабильный доход в качестве профессионального шахматиста.

Os vizinhos de um lado disseram: "Vocês não são vocês, mas vocês são iguais a nós. Tanto que adquirem nossos costumes, nossas escolas, nossa língua, porque sua língua é a mesma que a nossa, mas vocês não podem roubá-la". O mesmo foi dito pelos vizinhos do outro lado, mas em suas maneiras.

Одни соседи говорили: «Вы — это не вы, а то же самое, что мы. Так вот же вам наши порядки, наши школы, наш язык, ведь ваш язык такой же, как и наш, только вы его испортили». То же самое говорили соседи с другой стороны, но только на свой лад.