Translation of "Direi" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Direi" in a sentence and their russian translations:

Eu direi.

Я скажу.

Mas eu direi

но я скажу

Eu lhes direi.

- Я скажу вам это.
- Я вам это скажу.
- Я вам об этом скажу.

Não direi nada.

Я ничего не скажу.

- Eu não direi nenhuma palavra.
- Não direi nenhuma palavra.

Я не скажу ни слова.

- Não te direi nada!
- Eu não lhe direi nada!

Я ничего тебе не скажу!

Eu não lhe direi.

- Не скажу.
- Я тебе не скажу.
- Я вам не скажу.

Direi isso a ele.

- Я скажу ему это.
- Я это ему скажу.

- Eu te direi, se encontrar algo.
- Eu lhe direi, se encontrar algo.

Я скажу тебе, если что-нибудь найду.

Não, eu não direi nada.

Нет, я ничего не скажу.

O que direi a eles?

Что я им скажу?

O que direi a ele?

Что я ему скажу?

Eu direi isso: sou inocente.

- Я скажу это. Я - не виновен.
- Я скажу, что я не виновен.

O que direi a ela?

Что я ей скажу?

Eu te direi como fazê-lo.

Я расскажу тебе, как это сделать.

Eu vi tudo, mas não direi nada!

Я всё видел, но я ничего не скажу!

- Eu vou te dizer.
- Eu lhe direi.

- Я вам скажу.
- Я тебе скажу.

Eu direi a ele quando ele voltar.

- Когда он вернётся, я скажу ему.
- Я скажу ему, когда он вернётся.

Então você sabe? Eu não direi. Você sabe!

так ты знаешь? Я не скажу. Знаешь!

Eu lhe direi o que quero que faça.

- Я расскажу тебе, что я хочу, чтобы ты сделал.
- Я расскажу тебе, что я хочу, чтобы ты сделала.
- Я расскажу вам, что я хочу, чтобы вы сделали.

Não se preocupe! Não direi nada a ninguém.

Не беспокойся. Я никому не скажу.

- Direi ao meu pai.
- Contarei ao meu pai.

Я папе расскажу!

Amo uma garota, mas nunca lhe direi isso.

Я люблю одну девушку, но никогда ей об этом не скажу.

Se o Tom vier hoje, eu lhe direi.

Если Том сегодня придёт, я ему скажу.

- Dize-me com quem andas e te direi quem és.
- Diz-me com quem andas e te direi quem és.

С кем поведёшься, от того и наберёшься.

Eu não direi a ninguém se você não disser.

- Я никому не скажу, если ты не скажешь.
- Я никому не скажу, если вы не скажете.

Não direi a ninguém que você está em Boston.

- Я никому не скажу, что ты в Бостоне.
- Я никому не скажу, что вы в Бостоне.

E eu direi se é a palavra-chave certa

и я скажу вам, если это хорошее ключевое слово,

Dize-me o que comes que te direi quem és.

Скажи мне, что ты ешь, и я скажу тебе, кто ты.

Diz-me com quem andas e te direi quem és.

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

- Eu não vou te dizer por quê.
- Não vou lhe dizer por quê.
- Eu não vos direi por quê.
- Eu não direi a vocês por quê.
- Não vou dizer ao senhor o porquê.
- Eu não direi à senhora o porquê.
- Não lhes vou dizer o porquê.
- Não direi aos senhores por quê.
- Eu não vou dizer às senhoras por quê.
- Não direi o porquê às senhoras.

- Я не скажу тебе почему.
- Я не скажу вам почему.
- Я не скажу тебе зачем.
- Я не скажу вам зачем.

- Você sabe que eu não direi nada.
- Você sabe que não direi nada.
- Vocês sabem que eu não direi nada.
- Vocês sabem que não direi nada.
- Você sabe que eu não contarei nada.
- Você sabe que não contarei nada.
- Vocês sabem que eu não contarei nada.
- Vocês sabem que não contarei nada.

- Ты знаешь, что я ничего не скажу.
- Вы знаете, что я ничего не скажу.

- Eu lhe direi a verdade, senhor.
- Eu vou dizer-lhe a verdade, senhora.
- Eu lhes direi a verdade, senhores.
- Vou dizer-lhes a verdade, senhoras.

Я скажу Вам правду.

Não me faça nenhuma pergunta, e eu não lhe direi nenhuma mentira.

Не спрашивай - и я не совру.

- Eu vou dizer a você a verdade.
- Eu te direi a verdade.

Я скажу тебе правду.

Diga-me quem são seus amigos e eu lhe direi quem você é.

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

- Não vou dizer a você meu nome verdadeiro.
- Eu não lhe direi meu nome verdadeiro.

Я не скажу тебе своё настоящее имя.

- Eu nunca vou te contar.
- Eu nunca te contarei.
- Eu nunca vou te dizer.
- Eu nunca te direi.

- Я никогда не скажу тебе.
- Я никогда не скажу вам.