Translation of "Convidado" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Convidado" in a sentence and their russian translations:

Eu fui convidado.

- Я был приглашён.
- Я была приглашена.
- Меня пригласили.

Tom foi convidado.

Тома пригласили.

Eu estou convidado?

- Я приглашён?
- Я приглашена?
- Меня пригласили?

- Ele estaria para ser convidado.
- Ele iria ser convidado.

- Его можно было бы пригласить.
- Её можно было бы пригласить.

- Tom também não foi convidado.
- Tom nem foi convidado.

Тома тоже не пригласили.

Você é meu convidado.

Я угощу вас.

Temos um convidado surpresa.

- У нас есть неожиданный гость.
- У нас неожиданный гость.

Eu também fui convidado.

Меня тоже пригласили.

Tom é um convidado.

Том - гость.

Ele não foi convidado.

- Его не пригласили.
- Он не был приглашён.

Eu quero ser convidado.

Я хочу, чтобы меня пригласили.

- Eu raramente sou convidado para festas.
- Raramente sou convidado para festas.

Меня редко приглашают на вечеринки.

Tom é o nosso convidado.

Том - наш гость.

Ele estava para ser convidado.

Он должен быть приглашен.

Tom perguntou se foi convidado.

Том спросил, приглашён ли он.

Tom devia ter convidado Maria.

Тому надо было пригласить Мэри.

O Tom não foi convidado.

- Тома не пригласили.
- Том не был приглашён.

Por que eu fui convidado?

Зачем меня пригласили?

Você está convidado para jantar.

- Вы приглашены на обед.
- Вы приглашены на ужин.

Muito obrigado por ter me convidado.

- Большое спасибо за приглашение.
- Большое спасибо, что пригласили меня.
- Большое спасибо, что пригласил меня.
- Большое спасибо, что пригласили.

Fui convidado para o casamento dele.

- Я была приглашена на их свадьбу.
- Я был приглашён к ним на свадьбу.
- Я была приглашена к ним на свадьбу.
- Меня пригласили к ним на свадьбу.

Você não deveria ter convidado Tom.

- Не надо было тебе приглашать Тома.
- Вам не следовало приглашать Тома.

Obrigado por ter me convidado para jantar.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили меня на ужин.

Você foi convidado para o aniversário dela?

- Тебя пригласили на её день рождения?
- Вас пригласили на её день рождения?

Tudo bem se eu levar um convidado?

- Ничего, если я приду не один?
- Ничего, если я приду не одна?
- Ничего, если я кого-нибудь приведу?

Ele nunca é convidado para as festas.

Его никогда не приглашают на вечеринки.

Fui convidado para um baile na embaixada.

Я приглашён на бал в посольство.

Tom não foi convidado para a festa.

Тома не пригласили на вечеринку.

O Tom foi convidado para uma festa.

Тома пригласили на вечеринку.

O convidado do vizinho come muitos caquis.

Соседский гость ест много хурмы.

- Eu não fui convidado para a cerimônia de abertura.
- Não fui convidado para a cerimônia de abertura.

- Меня не пригласили на церемонию открытия.
- Я не был приглашён на церемонию открытия.
- Я не была приглашена на церемонию открытия.

Já que não fui convidado, ficarei em casa.

- Поскольку меня не пригласили, я останусь дома.
- Раз меня не пригласили, я останусь дома.

Tom foi convidado para a cerimônia de inauguração.

Тома пригласили на церемонию перерезания ленты.

- Eu não fui convidado.
- Eu não fui convidada.

- Я не был приглашён.
- Я не была приглашена.
- Меня не пригласили.

Ele estava nervoso por não ter sido convidado.

Он разозлился, потому что его не пригласили.

Não sei por que Tom não foi convidado.

Я не знаю, почему Тома не пригласили.

Tom veio à nossa casa sem ser convidado.

Том пришёл к нам в дом без приглашения.

Eu vou para qualquer festa que sou convidado.

Я хожу на все вечеринки, куда меня приглашают.

Tom foi convidado a uma festa na praia.

Тома пригласили на пляжную вечеринку.

"Eu fui convidado para o casamento deles." "O que você disse?" "Que eu fui convidado para o casamento deles."

"Меня пригласили к ним на свадьбу". - "Что ты сказал?" - "Что меня пригласили к ним на свадьбу".

O nosso convidado está lá embaixo à nossa espera.

Наш гость ждёт нас внизу.

Não me lembro de ter convidado Tom para o jantar.

Не помню, чтобы я приглашал Тома на ужин.

- Tom era o único menino que foi convidado para a festa da Mary.
- Tom foi o único garoto convidado para a festa de Mary.

Том был единственным мальчиком, приглашенным на праздник Мэри.

Tom foi para a festa de Mary sem ter sido convidado.

Том явился на вечеринку Мэри без приглашения.

Não se zangue, por favor, por não tê-lo convidado mais cedo.

- Не сердись, пожалуйста, что я тебя раньше не пригласил.
- Не сердись, пожалуйста, что мы тебя раньше не пригласили.

- Você não foi convidado.
- Você não foi convidada.
- Vocês não foram convidados.

- Тебя не пригласили.
- Вас не пригласили.
- Ты не был приглашён.
- Ты не была приглашена.
- Вы не были приглашены.

- Você foi convidado?
- Você foi convidada?
- Vocês foram convidados?
- Vocês foram convidadas?

- Вас пригласили?
- Тебя пригласили?
- Вас приглашали?
- Тебя приглашали?

Não me sinto à vontade para ir à casa deles sem ser convidado.

- Мне неудобно заходить к ним без приглашения.
- Мне неловко заходить к ним без приглашения.

Eu me sinto sem jeito de ir à casa deles sem ser convidado.

- Мне неудобно заходить к ним без приглашения.
- Мне неловко заходить к ним без приглашения.

Tom estava triste porque ele foi o único a não ser convidado à festa.

- Том грустил, потому что его единственного не пригласили на вечеринку.
- Тому было грустно, потому что он был единственным, кого на вечеринку не пригласили.

Então eles pegam Vöggr e ele é içado, convidado a jurar lealdade a Hjorvard, e Hjorvard

Итак, они получают Вёггра, его поднимают, просят присягнуть Хьорварду, и Хьёрвард

- Você não foi convidado.
- Você não foi convidada.
- Vocês não foram convidados.
- Vocês não foram convidadas.

- Тебя не пригласили.
- Вас не пригласили.
- Ты не приглашён.
- Ты не приглашена.
- Вы не приглашены.

- Eu estou surpreso de que você não tenha sido convidado.
- Eu estou surpresa de que você não tenha sido convidada.

Я удивлена, что тебя не пригласили.