Translation of "Iria" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Iria" in a sentence and their russian translations:

- Eu disse que iria.
- Eu disse que eu iria.

- Я сказал, что пойду.
- Я сказал, что поеду.

- Eu disse que iria fazer.
- Eu disse que eu iria fazer.

Я сказал, сделаю.

Achava que você iria gostar.

- Я думал, вам понравится.
- Я думал, тебе это понравится.
- Я думал, вам это понравится.

O que você iria falar?

что ты собираешься сказать?

- Se hoje fosse domingo, iria pescar.
- Se hoje fosse domingo, eu iria pescar.

Если бы сегодня было воскресенье, я бы пошла на рыбалку.

- Eu nunca pensei que iria encontrá-lo.
- Eu nunca pensei que iria lhe encontrar.

- Никогда не думал, что я его найду.
- Никогда не думал, что я её найду.
- Никогда не думал, что найду его.
- Никогда не думал, что найду её.

Eles acreditavam que você iria fugir

они верили, что ты убежишь

Tom me prometeu que iria voltar.

Том пообещал мне, что вернётся.

Iria ao cinema se tivesse tempo.

Будь у меня время, я бы пошёл в кино.

Eu sabia que você iria conseguir.

- Я знал, что у тебя получится.
- Я знал, что у вас получится.

Tom não iria sem dizer adeus.

Том бы не ушёл не попрощавшись.

Tom disse que você não iria.

- Том сказал, что ты не пойдёшь.
- Том сказал, что вы не пойдёте.
- Том сказал, что ты не поедешь.
- Том сказал, что вы не поедете.

Eu sabia que isto iria acontecer.

- Я знал, что это произойдет.
- Я знал, что это случится.
- Я знала, что это случится.
- Я знала, что это произойдет.
- Я знал, что это произойдёт.

Eu não iria sob nenhuma circunstância.

Я бы не пошёл ни при каких обстоятельствах.

Por que eu iria querer isso?

Зачем мне это?

Se tivesse tempo, iria ao cinema.

Будь у меня время, я бы пошёл в кино.

Se eu pudesse ir, eu iria.

- Если бы я мог пойти, я бы пошёл.
- Если бы я мог поехать, я бы поехал.

Eu sabia que iria encontrá-lo.

- Я знал, что найду тебя.
- Я знал, что найду вас.

Tom disse que iria para Boston.

Том сказал, что поедет в Бостон.

- Tom disse que iria tentar.
- O Tom disse que iria tentar.
- O Tom disse que ele iria tentar.
- O Tom disse que ele tentaria.

Том сказал, что попробует.

- Tom não choraria.
- Tom não iria chorar.
- O Tom não choraria.
- O Tom não iria chorar.

- Том бы не стал плакать.
- Том не стал бы плакать.
- Том не заплакал бы.

Eu queria saber o que iria acontecer.

- Я хотел знать, что будет.
- Я хотел знать, что произойдёт.

Ele me disse que iria para Veneza.

- Он мне сказал, что поедет в Венецию.
- Он сказал мне, что поедет в Венецию.

Se eu fosse rico, iria ao exterior.

Если бы я был богатым, я бы поехал за границу.

Eu sabia que isso não iria funcionar.

- Я знал, что это не сработает.
- Я знала, что это не сработает.

Por que ele iria querer impressionar-me?

Зачем бы ему на меня производить впечатление?

Por que ele iria querer impressioná-la?

Зачем бы ему на неё производить впечатление?

- Você não iria mentir.
- Você não mentiria.

- Ты бы не солгал.
- Ты бы не солгала.
- Вы бы не солгали.

Nós ouvimos dizer que isso iria acontecer.

Нам сказали, что это случится.

Você disse que iria para Boston comigo.

Ты сказал, что поедешь со мной в Бостон.

Eu sabia que Tom iria gostar daqui.

Я знал, что Тому здесь понравится.

Tom me prometeu que não iria chorar.

- Том обещал мне, что не будет плакать.
- Том пообещал мне, что не будет плакать.

Mary queria saber quem iria ajudá-la.

Мэри хотела знать, кто ей поможет.

Eu iria, e é por isso que

Я знаю, что хочу, и именно поэтому

Você não iria querer mais me assistir.

Тебе больше не хотелось бы смотреть на меня.

O próximo seria, eu iria para escola

Следующим будет, Я бы пошел в школу

- Eu explicaria para você, mas seu cérebro iria explodir.
- Eu te explicaria para, mas teu cérebro iria explodir.

Я бы объяснил тебе, но у тебя башка взорвётся.

Eu não iria lá se eu fosse você.

На твоём месте я бы туда не пошёл.

Onde você iria se pudesse viajar no tempo?

Куда бы вы отправились, если б могли путешествовать во времени?

Você disse que o Tom iria se atrasar?

Ты сказал, что Том опоздает?

Você pensou que eu iria desistir tão facilmente?

Ты думал, что я так легко сдамся?

Tom prometeu à Mary que iria ajudá-la.

Том пообещал Мэри, что поможет ей.

Se tu soubesses, tu me contarias, não iria ?

Если бы ты знал, то сказал бы мне, правда?

- Tom teria chorado.
- Tom choraria.
- Tom iria chorar.

Том бы заплакал.

Eu não iria querer estar em seus sapatos.

Не хотел бы я оказаться в твоей шкуре.

Nunca imaginei que eu iria trabalhar para você.

- Я и представить себе не мог, что буду на тебя работать.
- Я и представить себе не мог, что буду на вас работать.

Todo mundo sabia que ele não iria voltar.

Все знали, что он не вернётся.

O Tom disse que aquilo nunca iria acontecer.

Том сказал, что такого никогда не будет.

Tom me perguntou por que eu não iria.

- Том спросил меня, почему я не пойду.
- Том спросил меня, почему я не поеду.

Em roupas para ver o que iria acontecer.

на одежду, чтобы посмотреть, что произойдет.

- Ok, e como você iria fazer para criar

- Хорошо, и как бы вы идете о создании

Você não iria querer seu dinheiro de volta?

не хотите ли вы вернуть свои деньги?

Ou você iria preferir ser dono de 50%

Или вы предпочтете 50%

Eu iria descobrir quem está fazendo vários anúncios

Я бы пошел узнать кто делает тонну рекламы

- Eu nunca pensei que o Tom iria querer fazer isso.
- Nunca pensei que o Tom iria querer fazer isso.

- Я никогда не думал, что Том захочет это сделать.
- Я никогда не думала, что Том захочет это сделать.

Se eu morresse, quem iria cuidar dos meus filhos?

Если бы я умер, кто бы стал заботиться о моих детях?

Eu prometi aos meus pais que não iria beber.

- Я пообещал своим родителям, что не буду пить.
- Я пообещала родителям, что не буду пить.

Duvido se o Tom iria deixar-me fazer isso.

Сомневаюсь, что Том дал бы мне это сделать.

- Ele estaria para ser convidado.
- Ele iria ser convidado.

- Его можно было бы пригласить.
- Её можно было бы пригласить.

Tom parecia que iria começar a chorar de novo.

Том выглядел так, будто вот-вот снова заплачет.

Eu não pensava que você iria acreditar em mim.

- Я не думал, что ты мне поверишь.
- Я не думал, что вы мне поверите.

Ela lhe disse que iria chover o dia todo.

Она сказала ему, что дождь будет идти весь день.

Eu sabia que o Tom iria sair mais cedo.

Я знал, что Том уйдёт рано.

O Tom achava que algo de ruim iria acontecer.

Том думал, что случится что-то плохое.

Eu sabia que o Tom iria querer fazer isso.

Я знал, что Том захочет это сделать.

Minha irmã iria gostar desse vestido, ela adora vermelho.

Моя сестра хотела бы это платье, она любит красный цвет.

Eu iria gastar 70% do tempo escrevendo, 20% reescrevendo,

seventy percent time writing twenty percent time rewriting ten percent of

Eu iria morar com meu pai e minha mãe.

Я бы переехал с мамой и отцом.

Eu iria enviar um e-mail para eles falando:

Затем я пришлю им по электронной почте:

- Ok, então aqui está o que eu iria fazer.

Хорошо, вот, вот что я буду делать.

- Eu sabia que você iria perguntar isso.
- Eu sabia que você iria pedir isso.
- Eu sabia que vocês iriam perguntar isso.

- Я знал, что ты это спросишь.
- Я знал, что вы об этом спросите.
- Я знал, что ты об этом спросишь.

Ela disse que iria visitar Jack com as suas irmãs.

Она сказала, что навестит Джека со своими сёстрами.

Duvido que um falante nativo iria dizê-lo desse jeito.

Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился.

Tom me disse que não iria para a escola amanhã.

Том сказал мне, что не собирается завтра в школу.

"Qual é a minha senha?" "Como que eu iria saber?"

«Какой у меня пароль?» — «Откуда мне знать»?

Ele me perguntou quando eu iria comprar um carro novo.

Он спросил меня, когда я собираюсь покупать новую машину.

O Tom achou que a Mary não iria ajudá-lo.

- Том думал, что Мэри не будет ему помогать.
- Том думал, что Мэри ему не поможет.

Se eu fosse você, eu não iria para a Austrália.

- На твоём месте я бы не ездил в Австралию.
- На вашем месте я бы не ездил в Австралию.

Mas eu não iria ouvir de novo e tocar de novo

но я бы не стал снова слушать и играть

Mais tarde, ele anunciou que iria à lua com o humano

Позже он объявил, что отправится на Луну с человеком

Se eu fosse viajar para fora, eu iria para a França.

Если ехать за границу, я бы предпочёл во Францию.

- Eu não partiria sem você.
- Eu não iria embora sem você.

Я бы не ушёл без тебя.

- Por que alguém iria matá-lo?
- Por que alguém o mataria?

Зачем кому-то его убивать?

Tom disse a Maria que ele iria para Boston em outubro.

Том сказал Мэри, что в октябре поедет в Бостон.

Eu disse a Tom que não iria a Boston com ele.

Я сказал Тому, что не поеду с ним в Бостон.

Eu pensei que Tom iria pedir desculpas, mas ele não pediu.

Я думал, Том извинится, но он не извинился.

E é assim que eu iria montar uma equipe de marketing

И вот как я это сделаю и построить маркетинговую команду

- Eu perguntei o que ele estava indo fazer.
- Perguntei o que ele estava indo fazer.
- Eu perguntei o que ele iria fazer.
- Perguntei o que ele iria fazer.
- Eu perguntava o que ele estava indo fazer.
- Perguntava o que ele estava indo fazer.
- Eu perguntava o que ele iria fazer.
- Perguntava o que ele iria fazer.

Я спросил, что он собирается делать.

O Tom pensou que a Mary não iria gostar de fazer isso.

Том подумал, что Мэри не понравится это делать.

- Você prometeu que iria me ajudar.
- Vocês prometeram que iriam me ajudar.

- Ты обещал, что поможешь мне.
- Вы обещали, что поможете мне.

Podem ver que aqui é mais inclinado, portanto, eu não iria por ali.

Смотрите, здесь становится круче, я бы туда не пошел.

Ou Poyraz Ölmez, que disse que iria aprender física do ensino médio 1

или Пойраз Олмез, который сказал, что он пойдет и изучать физику в средней школе 1

Ele anunciou que iria construir um muro entre o México e a América.

Он объявил, что построит стену между Мексикой и Америкой.

Você pode me dizer honestamente que você não sabia que isso iria acontecer?

Ты можешь честно мне сказать, что ты не знал, что это произойдёт?

Eu não fazia ideia de que Tom iria deixar para mim suas posses.

Я не подозревал, что Том собирается завещать мне своё имущество.