Examples of using "Estaria" in a sentence and their russian translations:
- Я думал, ты будешь здесь.
- Я думал, вы будете здесь.
- Я подумал, ты будешь здесь.
- Ты был бы там в безопасности.
- Вы были бы там в безопасности.
Том сказал, что будет там.
- Я думал, Том здесь будет.
- Я думал, Том собирается здесь быть.
С чего бы Тому злиться?
Том сказал, что будет там.
Том сказал, что будет здесь завтра.
- Ты знал, что Том там будет?
- Вы знали, что Том там будет?
Я был бы во многих разных местах
Я думал, что буду здесь в безопасности.
- Я знал, что Том будет занят.
- Я знала, что Том будет занят.
- Откуда ты знал, где я буду?
- Откуда вы знали, где я буду?
Мэри сказала мне, что будет там.
- Кто тебе сказал, что Том здесь будет?
- Кто вам сказал, что Том здесь будет?
Я думал, что буду здесь в безопасности.
Узнай она о результате, она была бы шокирована.
- Я знала, что Тома здесь не будет.
- Я знал, что Тома здесь не будет.
- Никто другой не знал, что Том собирается быть здесь.
- Больше никто не знал, что Том сюда собирается.
- Я не знал, что вы будете здесь.
- Я не знал, что ты будешь здесь.
- Я не знал, что ты здесь будешь.
- Я не знал, что вы здесь будете.
Том не знал, когда вернётся.
- Я знал, что тебя там не будет.
- Я знал, что вас там не будет.
Том сказал мне, что он там будет.
- Не думал, что ты здесь будешь.
- Не думал, что вы здесь будете.
Мне сказали, что ты очень устал
в любом случае, мир не будет жить.
Я бы солгал, если бы сказал, что мне очень жаль.
Я бы солгал, если бы сказал, что люблю её.
Я бы солгала, если бы сказала, что люблю его.
Я бы солгал, если бы сказал, что жалею.
Если бы можно было убивать взглядом, то я бы уже умер.
Мы знали, что Том вернётся.
Если бы драконы существовали, человечество бы находилось в опасности?
Том сказал Мэри, что там будет Джон.
- Вероятно, вы попробуете его или вы были бы готовы.
и я был бы готов потратить 2 миллиона долларов.
Я бы солгал, если бы сказал, что не беспокоюсь.
- Его можно было бы пригласить.
- Её можно было бы пригласить.
- Том не представлял, что я здесь буду.
- Том не ожидал меня тут увидеть.
Том знал, что в понедельник будет занят.
- Если бы я полетел тем самолётом, то был бы сейчас мёртв.
- Если бы я сел в тот самолёт, то был бы сейчас мёртв.
Том сказа́л Мэри, что бу́дет свобо́ден за́втра.
Том сказал, что будет там к половине третьего.
Том обещал, что будет там, но так и не явился.
Вы не согласитесь показать мне, как это делать?
Если бы он послушался моего совета, он был бы сейчас богатым.
Я сказал Тому, что буду там в половине третьего.
- Том гордился бы вами.
- Том гордился бы тобой.
- Том був би гордий за вас.
Том и не представлял, что я тут буду.
Если бы не ты, меня бы сейчас здесь не было.
Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таким сонным.
Я был бы готов на всё, чтобы получить эту работу.
К этому времени большинство длиннохвостых макак обычно спит.
Если бы ты мне правду сказал, я бы сейчас не злилась.
- Если бы ты сказал мне правду, я бы сейчас не злился.
- Если бы вы сказали мне правду, я бы сейчас не злился.
- Если бы ты сказала мне правду, я бы сейчас не злился.
- Если бы ты сказал мне правду, я бы сейчас не злилась.
- Если бы ты сказала мне правду, я бы сейчас не злилась.
Если бы ты практиковался больше, то уже говорил бы по-испански как настоящий аргентинец.
- Я дал ему слово, что вернусь к девяти.
- Я дал ей слово, что вернусь к девяти.
Если бы я ел этот торт, я бы не стал есть сейчас этот хлеб.
Том сказал мне, что он будет один.
Убедитесь, что вы готовы это на следующие 10, 20 лет.
В котором часу вы могли бы прийти к нам завтра?
Вы ещё вчера обещали всё сделать.
Если бы я был здоров, я был бы счастлив.
Я хотел навестить Тома в следующий понедельник, но он сказал, что будет занят, поэтому я планирую навестить его через понедельник.
Матч был бы проигран, если бы Юдит с большим мастерством и хитростью не заставила Ференца принять жертву своего ферзя, после чего возникла патовая ситуация.