Translation of "Contém" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Contém" in a sentence and their russian translations:

Que contém?

Что это содержит?

Cerveja contém lúpulo.

- В пиве содержится хмель.
- Пиво содержит хмель.

Todo dicionário contém erros.

- Все словари содержат ошибки.
- Во всех словарях есть ошибки.

Esta caixa contém maçãs.

В этом ящике лежат яблоки.

- Este folheto contém a informação necessária.
- Este folheto contém as informações necessárias.

В этой брошюре содержится необходимая информация.

Contém cometas nas observações feitas.

он содержит кометы в сделанных наблюдениях.

Essa frase contém vários erros.

Это предложение содержит несколько ошибок.

Esta frase contém cinco palavras.

В этом предложении пять слов.

Este produto não contém OGM.

Этот продукт не содержит ГМО.

Este alimento não contém glúten.

Эта еда не содержит клейковины.

Este livro contém muitas fotos.

В этой книге много фотографий.

Esta caixa contém cinco maçãs.

- В коробке лежит пять яблок.
- В этой коробке пять яблок.

Esta frase contém um erro.

В этом предложении есть ошибка.

Este líquido escuro contém veneno.

Эта мутная жидкость содержит яд.

O feijão contém muito ferro.

Фасоль содержит много железа.

O cato-barril contém muitos líquidos.

Качан кактуса содержит много жидкости.

O ônibus contém muito material inflamável.

Автобус везёт много огнеопасных материалов.

O programa contém umas duzentas linhas.

Программа содержит порядка двухсот строк кода.

Essa cerveja contém 5% de álcool.

В этом пиве 5% алкоголя.

O tabaco contém muitas substâncias tóxicas.

В табаке много токсичных веществ.

Este artigo contém algumas ideias genuinamente novas.

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

O Hino Nacional contém muitas palavras raras.

Государственный гимн содержит много редких слов.

Este comprimido contém, entre outras, vitamina C.

В этой таблетке, помимо прочего, содержится витамин C.

A bandeira do Brasil contém 27 estrelas.

На флаге Бразилии 27 звёзд.

Nenhuma frase no Tatoeba contém a palavra "anátema".

На Татоэбе нет предложения со словом "анафема".

Uma pergunta bem feita contém metade da resposta.

- Хороший вопрос - половина ответа.
- Хороший вопрос - это уже половина ответа.

Este bolo contém farinha, leite, ovos e açúcar.

- В состав этого торта входят: пшеничная мука, молоко, яйца, сахар.
- Этот торт содержит муку, молоко, яйца и сахар.

A asa de uma borboleta contém muitos detalhes.

Крыло бабочки содержит множество деталей.

Este líquido transparente contém uma espécie de veneno.

Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.

O romance policial contém mais diálogo que narração.

В этом криминальном романе больше диалогов, чем повествования.

O dicionário contém cerca de meio milhão de palavras.

Словарь содержит около полумиллиона слов.

Conjunto vazio é aquele que não contém nenhum elemento.

Пустое множество — это такое множество, которое не содержит элементов.

A vida vale tanto quanto a felicidade que contém.

Жизнь стоит столько, сколько счастья в ней заключено.

Uma caixa de fósforo contém em média 50 palitos.

В спичечном коробке в среднем 50 спичек.

Mas não é o único vírus que contém morcego vivo

но это не единственный вирус, содержащий живую летучую мышь

Ceres contém um terço da massa encontrada no cinturão de asteroides.

Церера содержит треть всей массы, обнаруженной в поясе астероидов.

A edição original é excelente, mas a tradução portuguesa contém erros.

Оригинальное издание великолепно, но в португальском переводе содержатся ошибки.

Este livro contém as duas mil palavras mais comuns na língua portuguesa.

Эта книга содержит две тысячи самых распространённых слов португальского языка.

Este sítio contém material sexualmente explícito e é destinado unicamente para adultos!

Этот сайт содержит сексуально откровенный материал и предназначен только для взрослых!

A imagem que você está assistindo agora contém uma imagem real de tsunami

изображение, которое вы смотрите сейчас, содержит настоящее изображение цунами

Um corpo humano médio contém suficientes ossos para compor um esqueleto humano inteiro.

В среднем человеческом теле достаточно костей, чтобы составить из них человеческий скелет.

A célula animal contém um percentual maior de proteínas que a célula vegetal.

В клетке животного процент белка выше, чем в растительной.

A célula animal contém um percentual maior de lipídios que a célula vegetal.

- В животной клетке больше липидов, чем в растительной.
- В животной клетке более высокий процент содержания липидов, чем в растительной.

E é por isso que os livros mais influentes contém uma série de histórias

Вот почему самые влиятельные книги в истории — сборники рассказов,

Existem vinte mil caixas aqui dentro. Como saberemos qual contém o que estamos procurando?

Тут внутри двадцать тысяч коробок. Как мы узнаем, в какой из них то, что мы ищем?

- Este dicionário contém doze volumes.
- Este dicionário tem 12 volumes.
- Este dicionário tem doze volumes.

В этом словаре двенадцать томов.

A Bíblia católica contém tudo o que há na Bíblia protestante mais vários outros livros.

Католическая библия содержит то же, что и протестантская библия, плюс ещё несколько книг.