Translation of "Vários" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vários" in a sentence and their russian translations:

Foram vários.

У меня их было много.

Vários backlinks.

тонна обратных ссылок.

- Há vários que o admiram.
- Há vários que admiram ele.

Им многие восхищаются.

Tento juntar vários destes

Собрать побольше их

Vários livros foram roubados.

Было похищено много книг.

Falamos de vários temas.

- Мы обсуждали различные темы.
- Мы говорили на разные темы.

Eles tinham vários filhos.

У них было много детей.

Tom escreveu vários livros.

Том написал несколько книг.

Ela escreveu vários livros.

Она написала несколько книг.

Estou estudando vários idiomas.

Я изучаю несколько языков.

Tom fala vários idiomas.

Том говорит на нескольких языках.

Eles tiveram vários filhos.

- У них было много детей.
- У них было несколько детей.

Eu cometi vários erros.

- Я наделал много ошибок.
- Я наделал ошибок.

Nós encontramos vários amigos.

Мы встретили много друзей.

Vou apresentar vários exemplos.

Я приведу несколько примеров.

Ele faz vários vídeos.

он делает тонну видео.

Vários vídeos no Google,

на Google тонн и тонны видео,

A palavra tem vários significados.

Слово имеет несколько значений.

Ele esteve em vários lugares.

- Он много где побывал.
- Он был во многих местах.

Essa frase contém vários erros.

Это предложение содержит несколько ошибок.

Algumas empresas desempenham vários papéis.

Некоторые компании играют несколько ролей.

Ela me deu vários livros.

Она дала мне несколько книг.

Vários presidentes americanos foram assassinados.

Несколько американских президентов было убито.

Sim, eu estudo vários idiomas.

Да, я учу разные языки.

Vários prédios estavam em chamas.

Несколько зданий горело.

Eu tenho vários computadores antigos.

У меня есть несколько старых компьютеров.

Tom me deu vários livros.

Том дал мне несколько книг.

Eu tenho vários amigos canadenses.

У меня есть несколько друзей из Канады.

Tem vários cinemas neste cidade.

В этом городе несколько кинотеатров.

Ele me deu vários livros.

Он дал мне несколько книг.

As negociações duraram vários dias.

Переговоры длились много дней.

São Paulo possui vários museus.

В Сан-Паулу есть несколько музеев.

A Islândia tem vários vulcões.

В Исландии много вулканов.

Nós temos vários amigos aqui.

У нас там много друзей.

Sim, tem vários componentes pequenos,

Да, есть много маленьких компонентов,

Escrevemos vários artigos sobre SEO.

мы пишем несколько статей по SEO,

E tinha vários links educativos.

и у него были все эти ссылки edu.

- Nós temos um gato e vários cachorros.
- Temos um gato e vários cachorros.

- У нас кошка и несколько собак.
- У нас кот и несколько собак.

Choveu por vários dias sem parar.

Дождь шел несколько дней подряд.

Bob encontrou vários tipos de nozes.

Боб отыскал разные виды орехов.

A ausência dele gerou vários boatos.

Его отсутствие породило множество слухов.

Dizem que ela estuda vários idiomas.

Говорят, она учит несколько языков.

O que queremos? Estudar vários idiomas.

Чего мы хотим? Учить несколько языков.

Eu estudo vários idiomas, e daí?

Я изучаю несколько языков, и что?

A luta lá durou vários dias.

Бой там длился несколько дней.

Remington passou vários meses em Havana.

Ремингтон провёл несколько месяцев в Гаване.

Tom lê vários livros por semana.

Том прочитывает несколько книг в неделю.

Eu tenho vários pares de sapatos.

У меня есть несколько пар обуви.

Comprando vários de sites de temas,

покупка тонны тематических сайтов

Temos vários desafios para superar esta aventura,

Нас ждет много испытаний в этом приключении.

Felizmente, há vários caminhos para o sucesso

К счастью, есть несколько путей, по которым мы можем пойти,

E vejo aqui vários rastos de animais.

И посмотрите, все эти звериные тропы,

Bob tem vários livros em seu quarto.

У Боба в комнате много книг.

A estrada estava cheia com vários veículos.

Дорога была переполнена различными автомобилями.

Tom fica vários dias sem fumar cigarro.

Том по несколько дней совершенно не курит.

O jardineiro tinha tulipas de vários tipos.

У садовника были тюльпаны нескольких сортов.

Tom morou em Boston por vários anos.

Том жил в Бостоне несколько лет.

Já faz vários dias que não durmo.

Я уже несколько дней не сплю.

Os dois lados negociaram por vários dias.

Две стороны в течение нескольких дней вели переговоры.

Ele é um homem de vários talentos.

Он человек множества талантов.

Temos vários caras ótimos na nossa equipe.

- У нас в команде много отличных ребят.
- У нас в команде много отличных парней.

Eu já traduzi vários livros em Francês.

Я перевел несколько книг на французский.

Ele é músico e toca vários instrumentos.

Он музыкант и играет на нескольких инструментах.

Ela me disse obrigado em vários idiomas.

Она поблагодарила меня на нескольких языках.

Você não pensa: "Preciso comprar vários produtos.

Ты не похож на меня, мне нужно чтобы купить все эти продукты.

E depois comprei vários temas do WordPress.

и затем я купил тонну из тем WordPress.

O ar é uma mistura de vários gases.

Воздух — это смесь различных газов.

A teoria dele está baseada em vários fatos.

Его теория базируется на многих фактах.

Agora esse texto está traduzido em vários idiomas.

Теперь этот текст переведён на несколько языков.

Nós estamos fazendo vários testes com isso ultimamente.

Мы много делали тестов на этом в последнее время.

Por exemplo, a Apple tem vários iPhones, certo?

Например, Apple имеет тонкие iPhone, верно?

Eu iria descobrir quem está fazendo vários anúncios

Я бы пошел узнать кто делает тонну рекламы

Ao fazer essas coisas, você receberá vários links.

Делая эти вещи, вы получите массу ссылок.

Quando caçam, os tubarões-brancos recorrem a vários sentidos.

Белые акулы охотятся с помощью множества органов чувств.

O livro de Tom foi traduzido para vários idiomas.

- Книга Тома была переведена на многие языки.
- Книга Тома переведена на многие языки.

As crianças devem procurar vários ovos escondidos no jardim.

Дети должны найти несколько спрятанных в саду яиц.

Vários traficantes foram presos na fronteira com o Paraguai.

Нескольких контрабандистов задержали на границе с Парагваем.

Houve vários avanços tecnológicos no começo do século XXI.

Начало XXI века ознаменовалось многочисленными технологическими достижениями.

Você pode fazer vários deles dentro de uma hora

вы можете сделать несколько из них в течение часа

Vejo vários horizontes falsos, que dão a sensação de proximidade.

Я вижу много ложных горизонтов, и кажется, что приближаюсь.

Muitos creem em Deus, alguns não creem, e vários hesitam.

Многие верят в бога, некоторые отрицают, а некоторые сомневаются.

Havia vários lugares vazios no dia em que eu fui.

В день, когда я пришёл, там было полно свободных мест.

Aurélia tem vários defeitos. É preguiçosa e gosta de fofocar.

У Аурэлии есть несколько недостатков. Она ленива и склонна к сплетням.

Vários navios estão encalhados no gelo do mar na Antártica.

Несколько кораблей застряли во льдах Антарктики.

Eu não gosto de aprender vários idiomas ao mesmo tempo.

Мне не нравится одновременно изучать несколько языков.

Tom escreveu vários livros, mas nenhum deles foi publicado ainda.

Том написал несколько книг, но ни одна из них ещё не была опубликована.

E é por isso que você me vê criando vários

И именно поэтому вы видите мне создать множественный

Usará toda a sua energia para voar vários quilómetros numa noite.

Он использует весь свой запас энергии, пролетая несколько километров за ночь.

Uma página de produto que mostra vários casacos longos de inverno,

страница продукта, которая демонстрирует тонны длинных зимних пальто,

- Eles estão falando disso e daquilo.
- Eles estão falando sobre vários assuntos.

Они говорят о том о сём.

O beisebol é um esporte popular em vários países da América Latina.

Бейсбол - популярный вид спорта в некоторых странах Латинской Америки.

E eu referencio o Adam em vários dos meus artigos do YouTube,

и я совершенно точно некоторые из моих статей Youtube,