Translation of "Feitas" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Feitas" in a sentence and their russian translations:

Em contraste, as decorações feitas

Напротив, украшения сделаны

Contém cometas nas observações feitas.

он содержит кометы в сделанных наблюдениях.

Muitas perguntas te serão feitas.

- Тебе зададут много вопросов.
- Тебе будут задавать много вопросов.

As cadeiras são feitas de madeira.

Стулья сделаны из дерева.

Há muitas coisas a serem feitas.

Дел много.

As moedas são feitas de metal.

Монеты сделаны из металла.

Eu gosto das coisas feitas corretamente.

Я люблю, когда всё делается правильно.

Estas câmeras são feitas no Japão.

Эти фотоаппараты произведены в Японии.

Regras são feitas para serem quebradas.

Правила существуют для того, чтобы их нарушать.

Agora são feitas em dispositivos móveis?

теперь происходят с мобильных устройств?

- Estas duas camisas são feitas do mesmo tecido.
- Estas duas camisas são feitas do mesmo material.

Эти две рубашки сшиты из одинакового материала.

Quando essas figuras de animais são feitas

когда эти фигурки животных сделаны

São feitas em dispositivos móveis por ano

происходят на мобильных устройствах в год

As garrafas de cerveja são feitas de vidro.

- Пивные бутылки сделаны из стекла.
- Пивные бутылки делают из стекла.

Estas duas camisas são feitas do mesmo tecido.

Эти две рубашки сделаны из одинакового материала.

Indo atrás das perguntas mais feitas de marketing.

после того, как вопросы в маркетинге.

Todas as intervenções foram feitas da maneira mais rápida

все вмешательства были сделаны максимально быстро

É assim que reconstruções iniciais como essas foram feitas.

Вот так были сделаны такие ранние реконструкции.

As perucas do Sami são feitas de cabelo humano.

Парики Сами сделаны из человеческих волос.

As colheres de metal são geralmente feitas de aço inoxidável.

- Металлические ложки обычно делают из нержавеющей стали.
- Металлические ложки изготавливаются, как правило, из нержавеющей стали.

Ao comprar roupas, você se pergunta onde elas são feitas?

Задаёшься ли ты при покупке одежды вопросом, где она была изготовлена?

Existem coisas que não podem ser feitas no último instante.

Есть вещи, которые нельзя делать в последний момент.

Como resultado das investigações feitas nas rochas de milhões de anos

В результате исследований, проведенных в породах миллион лет

Na maioria das vezes, essa palavra é usada em frases feitas.

Чаще всего это слово используется в устойчивых словосочетаниях.

E todas as possibilidades foram feitas para que não houvesse desrespeito à religião cristã.

и все возможности были созданы для того, чтобы не было неуважения к христианской религии.

Além disso, essas estruturas foram feitas de acordo com a localização da estrela Sirius.

Кроме того, эти структуры были сделаны в соответствии с местоположением звезды Сириус.

Do romance "Anna Karenina", de Leão Tolstoy, foram feitas trinta e três adaptações cinematográficas.

У романа Льва Толстого "Анна Каренина" тридцать три экранизации.

Até recentemente, a maior parte das coisas de que nós precisávamos eram feitas à mão.

До самых недавних пор большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.

As mesmas aplicações e similares também foram feitas aqui. E a China quase venceu o vírus

Те же и похожие заявки были также сделаны здесь. И Китай почти победил вирус

- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas palavra por palavra.
- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas feitas palavra por palavra.

Нам нужны естественные, а не буквальные переводы слово в слово.

Algumas pessoas acreditam que Galileu foi quem primeiro construiu um telescópio. Embora isso não seja verdade, ele foi o primeiro a publicar observações de corpos celestes feitas através de um telescópio.

Некоторые уверены, что Галилей был первым, построившим телескоп. Хотя это и неверно, он стал первым человеком, опубликовавшим результаты своих наблюдений за небесными телами с его помощью.

- Tenho muito o que fazer.
- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Estou com um bocado de coisas a serem feitas.
- Tenho um montão de coisas a fazer.
- Eu tenho muito que fazer.

У меня много дел.

- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Tenho uma ruma de coisas para fazer.
- Estou com um bocado de coisas a serem feitas.
- Estou com uma pilha de coisas para fazer.
- Tenho um montão de coisas a fazer.
- Eu tenho um monte de coisas para fazer.

У меня полно дел.