Translation of "Certamente" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Certamente" in a sentence and their russian translations:

Certamente.

- Да, конечно.
- Стопудово.

- Certamente.
- É claro.

- Конечно.
- Безусловно.

Guillaume ganhará certamente.

Гийом обязательно выиграет.

Nós, certamente, tentaremos.

Мы непременно попробуем.

Ele certamente virá.

Он обязательно придёт.

Ela certamente está zangada.

Она определённо злится.

Tom certamente é eloquente.

Том, конечно, красноречив.

Isso certamente requer coragem.

Это определённо требует мужества.

- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.

- Конечно.
- Естественно.

Tom certamente sabia do problema.

Том, конечно, знал о проблеме.

Mas eu certamente conheço comunidades

но я, конечно, знаю сообщества

Tua ajuda seria certamente bem-vinda.

Конечно, твоя помощь мне очень пригодится.

Minha mãe certamente dirá que não.

- Моя мать, конечно же, скажет нет.
- Моя мать обязательно скажет нет.
- Мама, конечно, скажет нет.

Se ele descobrir, certamente ficará muito irritado.

Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.

Ele será certamente deportado se for encontrado.

Его непременно депортируют, если найдут.

Certamente Tom não vai ganhar meu voto.

Том точно не получит моего голоса.

O Tom certamente é um garoto talentoso.

Том, безусловно, талантливый ребёнок.

Querendo ou não, você um dia certamente morrerá.

Хотите вы того или нет, когда-нибудь вы обязательно умрёте.

- "Posso entrar?" "Sim, certamente."
- "Posso entrar?" "Sim, com certeza."

"Можно войти?" - "Да, конечно".

- Isso com certeza é possível.
- Isso é certamente possível.

- Это, определённо, возможно.
- Это, конечно, возможно.

Eu certamente pareço mais calmo do que realmente sou.

Я, конечно, выгляжу спокойнее, чем на самом деле.

Essas palavras certamente são divagações incoerentes de um homem louco.

Эти слова, несомненно, - бессвязная болтовня сумасшедшего.

"Nós certamente gostaríamos de ver países testando dez testes negativos

«Мы бы хотели видеть страны, тестирование которых на уровне десяти отрицательных тестов

Minha temperatura normal é certamente por volta dos 37 graus.

Моя нормальная температура — градусов 37.

A morte de Ragnar em um snakepit quase certamente foi inventada.

Смерть Рагнара в змеиной яме почти наверняка выдумана.

- Vou certamente sentir falta dela.
- Vou ter saudade dela, com certeza.

- Мне, конечно, будет её не хватать.
- Конечно, я буду по неё скучать.

Tom certamente aparenta ser uma pessoa que tem senso de humor.

У Тома наверняка есть чувство юмора.

Tom certamente não pode se tornar um membro de nosso clube.

Том, конечно, не может стать членом нашего клуба.

Certamente não é o acordo ideal, mas é a melhor das possibilidades.

Конечно, это не идеальное соглашение, но оно — наилучшее из всех возможных.

Certamente ela sabe muito de culinária, mas ela não é uma boa cozinheira.

Это правда, что она знает о готовке очень много, но она не очень хороший повар.

Que realmente não apresentam sintomas, e estamos quase certamente não testando essas pessoas ".

у которых по сути нет никаких симптомов, и мы почти наверняка не проверяем этих людей ".

Se o comportamento dos pais mudar, a reação das crianças também certamente mudará.

Если поведение родителей изменится, реакция детей также, безусловно, изменится.

Você não é a primeira pessoa a me dizer isso, e certamente não é a última.

- Ты не первый, кто мне это говорит, и точно не последний.
- Вы не первый, кто мне это говорит, и точно не последний.
- Ты не первая, кто мне это говорит, и точно не последняя.
- Вы не первая, кто мне это говорит, и точно не последняя.
- Ты не первый человек, который мне это говорит, и, конечно, не последний.
- Вы не первый человек, который мне это говорит, и, конечно, не последний.

Enquanto esse não é o primeiro protesto contra a influência da China, é certamente o maior.

Хотя это не первый протест в Гонконге против влияния Китая, он самый большой.

- Eu com certeza gostaria de poder falar francês melhor.
- Eu certamente gostaria de poder falar francês melhor.

Я бы очень хотел лучше говорить по-французски.

- Você deve saber que eu estou apaixonado por Maria.
- Você certamente sabe que eu estou apaixonado por Maria.

Тебе следует знать, что я влюблён в Мэри.

A abertura Ruy López, também conhecida como abertura espanhola (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), é talvez a mais famosa e certamente uma das mais estudadas linhas de jogo do xadrez.

Дебют Рюя Лопеса, также известный как испанский дебют (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), является, пожалуй, самым известным и, безусловно, одним из наиболее изученных вариантов шахмат.

Todo leitor é, quando lê, o leitor de si mesmo. A obra não passa de uma espécie de instrumento óptico oferecido ao leitor a fim de lhe ser possível discernir o que, sem ela, não teria certamente visto em si mesmo.

Всякий читатель если и читает, то только в себе самом. Произведение писателя — это лишь своего рода оптический прибор, предлагаемый читателю, чтобы помочь различить то, чего без этой книги он, возможно, никогда бы в себе не разглядел.

- Isso vai ser uma distração para você.
- Isso para ti será uma diversão.
- Para vós isso será um divertimento.
- Isso via ser uma brincadeira para vocês.
- Isso será um passatempo para o senhor.
- Isso vai ser uma distração para a senhora.
- Os senhores certamente se divertirão com isso.
- Para as senhoras isso será uma boa distração.

- Это будет забавой для вас.
- Это будет развлечением для вас.

- Você engordou um pouquinho, mas isso não lhe fez mal.
- Tu ganhaste umas graminhas, mas isso te deixou mais bonita.
- Vós estais um pouquinho mais redondos, porém isso não vos prejudicou a aparência.
- Vocês ganharam um pouquinho de cintura, mas continuam elegantes.
- A balança talvez acuse mais alguns quilinhos, mas o senhor está até com melhor aparência.
- A senhora talvez esteja um pouco menos magra, mas está mais bela.
- Os senhores devem ter engordado um pouco, mas estão até mais esbeltos.
- As senhoras, se ganharam algum peso, certamente não ficaram menos belas.

- Ты немного поправилась, но тебе идёт.
- Ты немного поправился, но тебе идёт.