Translation of "ótimo" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "ótimo" in a sentence and their russian translations:

Ótimo!

Звучит неплохо!

- Isso seria ótimo.
- Seria ótimo.

Было бы здорово.

Parece ótimo.

Звучит отлично.

É ótimo.

Это бесценно.

- Estou me sentindo ótimo.
- Estou me sentindo ótimo!

- Я чувствую себя великолепно.
- Я чувствую себя замечательно.
- Я чувствую себя отлично.

Você está ótimo.

Отлично выглядишь.

Isso parece ótimo.

- Это звучит великолепно.
- Это звучит замечательно.

Alá é ótimo!

Аллах — это класс!

Ótimo trabalho, meninas.

Отличная работа, девочки.

Isso era ótimo.

Это было замечательно.

O dia foi ótimo.

- День был прекраснейший.
- День был отличнейший.

O café está ótimo.

Кофе отличный.

Foi um ótimo filme.

Это было отличное кино.

- Bravo!
- Muito bem!
- Ótimo!

- Молодец!
- Молодчина!

Isso não é ótimo?

- Разве не замечательно?
- Разве не здорово?

- Ótimo, adoraríamos ouvir vocês.

- Отлично, так что мы бы любили услышать от вас, ребята.

"Oi Neil, ótimo conselho.

Привет, Нил, отличный совет.

- Ok, isso é ótimo.

Хорошо, это здорово.

- Tom é um ótimo treinador.
- O Tom é um ótimo treinador.

Том - отличный тренер.

- Eu tive um ótimo professor.
- Eu tinha um ótimo professor.
- Tive um ótimo professor.
- Tive uma ótima professora.
- Tinha uma ótima professora.
- Tinha um ótimo professor.

- У меня был великолепный учитель.
- У меня была отличная учительница.

É ótimo ter uma família.

- Иметь семью - здорово.
- Здорово иметь семью.

Ah, mas isso é ótimo.

О, так это же отлично.

Esse é um ótimo livro.

Это отличная книга.

Este é um ótimo lugar.

Это отличное место.

Isso é um plano ótimo.

- Отличный план.
- Это отличный план.

Ela tem um ótimo corpo.

- Она отлично сложена.
- У неё отличное телосложение.

Você é um ótimo professor!

Вы прекрасный учитель!

Tom é um ótimo ator.

- Том — великий актер.
- Том - великий актёр.

Tom é um ótimo vizinho.

Том - отличный сосед.

Você fez um ótimo trabalho.

Вы проделали большую работу.

Você é um ótimo escritor.

Вы великий писатель.

Ele é um ótimo amigo.

- Он замечательный друг.
- Он очень хороший друг.

O tempo não está ótimo?

Разве погода не чудесная?

O tempo hoje está ótimo.

Сегодня хорошая погода.

Tenha um ótimo fim de semana!

- Отличных тебе выходных.
- Отличных вам выходных.

- Isso é legal.
- Isto é ótimo.

- Это круто.
- Это здорово.
- Это отлично.

Folhas secas são um ótimo combustível.

Сухие листья отлично горят.

Assisti a um ótimo filme ontem.

Вчера я посмотрел отличный фильм.

Foi ótimo falar com o Tom.

Здорово было пообщаться с Томом.

Ela está fazendo um ótimo trabalho.

Она делает отличную работу.

O sono é um ótimo remédio.

Сон - прекрасное лекарство.

"Olá Neil, ótimo vídeo como sempre.

«Эй, Нил. Отличное видео, как всегда.

Se estiver constante, isso é ótimo.

Если он плоский, это здорово.

Se for rico em dados, ótimo.

Если это богатый данными, это здорово.

é um ótimo elemento natural de disuassão.

Природное отпугивающее средство.

Um rio! É ótimo para a sobrevivência.

Река! Хорошо для выжившего.

Tenho um ótimo presente para te dar.

- У меня для Вас есть хороший подарок.
- У меня есть для тебя хороший подарок.

- Isso foi muito bom.
- Isso foi ótimo.

Это было очень хорошо.

- Eu vou muito bem.
- Eu estou ótimo!

У меня всё великолепно.

É um ótimo dia para um piquenique.

Это отличный день для пикника.

Você fez um ótimo trabalho. Vá descansar.

Ты проделал отличную работу. Иди отдохни.

"Tenha um ótimo fim de semana!" "Igualmente!"

- "Отличных выходных!" - "Тебе тоже!"
- "Отличных выходных!" - "Вам тоже!"

- Esse lugar é grande.
- Esse lugar é ótimo!

- Это место отличное.
- Это прекрасное место.
- Здесь здорово.
- Здесь классно.

Eu conheço um restaurante ótimo na rua Park.

- Я знаю хороший мексиканский ресторан на Парк-стрит.
- Я знаю хороший мексиканский ресторан на Парковой улице.

Conheço um ótimo restaurante italiano na Park Street.

- Я знаю отличный итальянский ресторан на Парк-стрит.
- Я знаю отличный итальянский ресторан на Парковой улице.

Eu acho que esse é um ótimo lugar.

По-моему, это отличное место.

Alguém vai descobrir, ou lidar com isso, ótimo".

Кто-то это выяснит, или иметь дело с ним, отлично.

E seria ótimo receber algumas dicas e ideias".

и было бы здорово получить некоторые идеи и советы.

- Você é um ótimo beijador.
- Você beija muito bem.

Ты здорово целуешься.

É aqui que te deixamos. Aguenta a posição, está ótimo.

Здесь место высадки. Держи позицию, хорошо.

- Seu plano parece ser bom.
- O teu plano parece ótimo.

- Твой план звучит здорово.
- Ваш план звучит здорово.

- Tinha um cheiro muito bom.
- Estava com um cheiro ótimo.

Это действительно хорошо пахло.

- Tom é um grande escritor.
- Tom é um ótimo escritor.

Том - великий писатель.

Esta clareira é um ótimo sítio para a tarefa mais importante.

Это место идеально для нашей важнейшей задачи.

Foi um ótimo filme de crítica sobre a relação de interesse

это был отличный фильм критики об отношениях интересов

Ele é conhecido por todos como um ótimo jogador de bola.

Он всем известен как великолепный бейсболист.

- Este vinho é excepcionalmente delicioso.
- Este vinho tem um gosto ótimo.

Это вино очень вкусное.

O leite de soja é um ótimo substituto para o leite.

Соевое молоко — отличная замена обычному.

Ótimo conselho. Eu o levaria em consideração se não fosse seu.

Очень хороший совет. Я бы учёл его, если бы он не был твоим.

- Tom não estava se divertindo.
- Tom não teve um ótimo tempo.

- Тому было не очень весело.
- Том не очень хорошо проводил время.

Se estiver em uma tendência que está aumentando, isso e ótimo.

Если это на восходящем тренде, это здорово.

Isso faz dela um ótimo lugar para bicharocos se abrigarem do calor.

И это делает ее отличным местом для гадов, чтобы укрыться от жары.

- Aposto que é uma ótima professora.
- Aposto que é um ótimo professor.

Готов поспорить, что Вы отличный учитель.

Eles acham que é ótimo, todo mundo diz, 'Super música, apenas a coisa, vamos começar

Они думают, что это здорово, все говорят: «Супер песня, самое главное, давайте начнем

- Tom parecia estar ótimo.
- Tom parecia estar muito bem.
- Tom parecia estar em grande forma.

Том отлично выглядел.

Não seria ótimo se existisse um pronome de gênero neutro para "ele" ou "ela" em inglês?

Разве было бы не здорово, если бы гендерно-нейтральные местоимения для "он" или "она" существовали в английском языке?

Mas nunca para proteger uma corda. Isto é ótimo, e é por isso que devemos sempre usá-las.

Но я никогда не защищал канат. Это хорошо, поэтому всегда надо носить трусы.

- Ele tem tido ultimamente um grande progresso em inglês.
- Recentemente ele tem feito um ótimo progresso em inglês.

В последнее время он достиг значительного прогресса в английском.

Meu amigo é um rapaz ótimo, mas é tão tímido. Você não pode imaginar o quão difícil é para ele iniciar uma conversa com um estranho.

Мой друг - великолепный парень, но он такой стеснительный. Ты не можешь себе представить, как ему сложно завести разговор с незнакомцем.

- Conheço um ótimo advogado que pode te ajudar.
- Eu conheço um bom advogado que pode ajudá-lo.
- Eu conheço um bom advogado que pode ajudá-la.
- Eu conheço um bom advogado que pode te ajudar.
- Eu conheço uma boa advogada que pode ajudá-lo.
- Eu conheço uma boa advogada que pode ajudá-la.
- Eu conheço uma boa advogada que pode te ajudar.

Я знаю хорошего адвоката, который может тебе помочь.

O problema com a insistência dos fundamentalistas numa interpretação literal da Bíblia é que o significado das palavras muda. Um ótimo exemplo é 'Poupe o bastão e estrague a criança'. O bastão era uma vara usada pelos pastores para guiar suas ovelhas, fazendo-as seguir na direção desejada. Os pastores não o utilizavam para bater nas ovelhas. A tradução correta do ditado é 'Oriente seus filhos, ou eles se extraviarão'. Não quer, absolutamente, dizer 'Espanque seu filho sem piedade, ou ele se estragará', como muitos pais fundamentalistas parecem acreditar.

Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.