Translation of "Vale" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Vale" in a sentence and their polish translations:

- Vale uma fortuna.
- Vale um dinheirão.

To jest warte fortunę.

Será que vale alguma coisa?

Czy to jest coś warte?

- Vale a pena dar uma passada neste museu.
- Vale a pena visitar este museu.

Warto zajrzeć do tego muzeum.

Vale a pena visitar aquele museu.

Warto odwiedzić to muzeum.

Visitar o museu vale a pena.

To muzeum jest warte odwiedzenia.

Amizade legítima vale mais que dinheiro.

Prawdziwa przyjaźń jest więcej warta niż pieniądze.

Meu trabalho vale muitas vezes mais.

Moja praca jest warta wiele więcej.

Vale a pena visitar Kuala Lumpur.

Warto odwiedzić Kuala Lumpur.

- Acho que vale a pena visitar Boston.
- Acho que Boston vale a pena ser visitada.

Myślę, że warto zwiedzić Boston.

Não vale a pena discutir com ele.

Nie ma co się z nim kłócić.

Isso vale para o seu caso também.

To jest prawdą również w twoim przypadku.

Somente por isso vale a pena viver.

Tylko po to warto żyć.

Será que vale a pena irmos lá ver?

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić.

Preciso atravessar o vale para chegar às montanhas.

Muszę przejść przez dolinę, by dotrzeć w góry.

Vale a pena investigar uma cavidade numa árvore.

Warto sprawdzić dziuplę w drzewie.

- Quanto vale este anel?
- Quanto custa esse anel?

Ile wart jest ten pierścionek?

Sempre vale a pena ler os bons livros.

Zawsze warto czytać dobre książki.

Vale a pena ler esse livro duas vezes.

Ta książka jest warta przeczytania dwa razy.

Você acha que vale a pena? Eu não acho.

Czy myślisz, że to jest warte zachodu? Ja tak nie myślę.

O quadro não vale o preço que você está pedindo.

Ten obraz nie jest wart ceny, którą pan proponuje.

Será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić. Chodźcie, zobaczymy!

Vale a pena ver o filme pelo menos duas ou três vezes.

Warto obejrzeć ten film dwa lub trzy razy.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Um pássaro na mão vale mais do que dois voando.
- Melhor um pássaro na mão do que dois voando.

Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.

Há apenas a arte que vale a pena roubar e arte que não.

jest tylko sztuka warta lub nie warta kradzieży.

- As palavras instruem, os exemplos arrastam.
- Um exemplo vale mais que mil palavras.

Słowa uczą, przykłady pociągają.

A Suíça é um país muito bonito e que vale a pena visitar.

Szwajcaria to piękny kraj, który warto zwiedzić.

Ali está o vale que procuramos. Fui levado para cima pela corrente de ar.

Do tamtej doliny zmierzamy! Prąd wstępujący mnie poniósł!

Com o dobro do peso do leopardo, os porcos macho são guarda-costas formidáveis. Não vale a pena arriscar.

Dwa razy cięższe od niej knury to potężni ochroniarze. Nie warto ryzykować.

Na maioria das vezes as pessoas, mesmo as mais ferozes, são muito mais ingênuas e simplórias que supomos que elas são. E isso também vale para nós mesmos.

W gruncie rzeczy ludzie, nawet ci najbardziej podli, są o wiele bardziej naiwni i prości, niż się to nam wydaje. To dotyczy oczywiście także nas samych.