Translation of "Morrer" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Morrer" in a sentence and their polish translations:

- Não pretendo morrer.
- Não quero morrer.
- Não desejo morrer.
- Não tenciono morrer.

Nie chcę umierać.

- Eu não quero morrer.
- Não quero morrer.

Nie chcę umierać.

Ele vai morrer?

Czy on umrze?

Eu vou morrer?

Czy umrę?

Eu quero morrer.

Chcę umrzeć.

Eu prefiro morrer.

Wolałbym umrzeć.

Você poderia morrer.

Mógłbyś umrzeć.

Ele deve morrer.

On musi umrzeć.

Está a morrer lentamente

Powoli umiera

O Tom vai morrer?

Czy Tom umrze?

Eles não querem morrer.

Nie chcą umierać.

Tom acabou de morrer.

Tom właśnie umarł.

Tom não tinha que morrer.

Tom nie musiał umierać.

Quero morrer com Getter Jaani.

Chcę umrzeć z Getter Jaani.

Eu pensei que ia morrer.

Czułem się, jakbym miał zaraz umrzeć.

- Ele vai morrer?
- Ele morrerá?

Czy on umrze?

- O Tom não tem medo de morrer.
- Tom não tem medo de morrer.

Tom nie boi się śmierci.

Eu sei que eu vou morrer.

- Wiem, że umrę.
- Wiem, że zginę.

Eu não tenho medo de morrer.

Nie boję się śmierci.

Tom não vai morrer de fome.

Tom nie umrze z głodu.

Você se lembrará disso até morrer.

Będziesz to pamiętał aż do śmierci.

Você não tem medo de morrer?

Nie boisz się umrzeć?

Tom está com medo de morrer.

Tom boi się śmierci.

Os que estão para morrer te saúdam.

Pozdrawiają cię idący na śmierć.

Lembre-se de que você deve morrer.

Pamiętaj, że musisz umrzeć.

Agradável e nobre é morrer pela pátria.

Słodko i szlachetnie jest umrzeć za ojczyznę.

Ele acumulou uma enorme fortuna antes de morrer.

Przed śmiercią zgromadził niemałą fortunę.

Por um segundo pensei que eu ia morrer.

Przez sekundę myślałem, że umrę.

Gostaria de visitar Angkor Wat antes de morrer.

Przed śmiercią chciałbym zwiedzić Angkor Wat.

- O cachorro está morrendo.
- O cão está a morrer.

Ten pies umiera.

Se eu morrer, quero que fique com este anel.

Jeśli umrę, chcę, żebyś zatrzymał ten pierścień.

Há 1000 filmes que se deve assistir antes de morrer.

Jest 1000 filmów, które trzeba zobaczyć przed śmiercią.

- O que você faria se eu morresse?
- O que você faria se acontecesse de eu morrer?
- O que vocês fariam se acontecesse de eu morrer?

Co byś zrobił, gdybym umarł?!

Vamos, faça isso por mim, você não vai morrer por conhecer meus pais.

Dalej, zrób to dla mnie, nie umrzesz jak się spotkasz z moimi rodzicami.

- "Você está pronto para morrer por seus ideais?" - "Mais do que isso! Estou pronto para viver por eles."
- "Você está pronto para morrer por seus ideais?" "Vou além! Estou pronto para viver por eles."

Czy jesteś gotów umrzeć dla własnych ideałów? - Więcej! Jestem gotów dla nich żyć.

- Você já pensou em doar seus órgãos depois de morrer?
- Já pensaste em doar teus órgãos quando morreres?
- Vocês já pensaram em doar seus órgãos quando morrerem?

Czy myślałeś już o podarowaniu swoich narządów po śmierci?