Translation of "Família" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Família" in a sentence and their polish translations:

Família é família.

Rodzina to rodzina.

- Você tem família?
- Tens família?

Masz rodzinę?

- Eu tenho uma família.
- Eu tenho família.

Mam rodzinę.

Que família maravilhosa!

Ależ cudowna rodzina!

Somos uma família.

Jesteśmy rodziną.

Não tenho família.

Nie mam rodziny.

- Somos como uma família.
- Nós somos como uma família.

Jesteśmy jak rodzina.

Ele envergonhou sua família.

- Przyniósł wstyd swojej rodzinie.
- Przyniosła wstyd swojej rodzinie.

Pense em sua família.

Pomyśl o swojej rodzinie.

A família jantou junta.

Rodzina jadła razem kolację.

Minha família é pequena.

Moja rodzina jest mała.

- Ele sente falta da família.
- Ele está com saudade da família.

Tęskni za swoją rodziną.

- Quero estar com minha família.
- Eu quero estar com minha família.

Chcę być z moją rodziną.

- Essa é uma tradição de família.
- É uma tradição de família.

To tradycja rodzinna.

- A minha família não é rica.
- Minha família não é rica.

Moja rodzina nie jest bogata.

- A minha família te amará.
- A minha família gostará de você.

- Moja rodzina cię pokocha.
- Moja rodzina was pokocha.

- Tom está orgulhoso de sua família.
- Tom tem orgulho de sua família.

Tom jest dumny ze swojej rodziny.

... a família pode banquetear-se.

rodzina może ucztować.

É para a minha família.

To dla mojej rodziny.

Você tem uma bela família.

Masz piękną rodzinę.

Minha família não é rica.

Moja rodzina nie jest bogata.

Somos praticamente da mesma família.

- Jesteśmy jakby rodziną.
- Jesteśmy praktycznie rodziną.
- Jesteśmy prawie rodziną.

Sou o caçula da família.

Jestem najmłodszy w rodzinie.

Esta é a minha família.

To jest moja rodzina.

Eu odeio a minha família.

Nienawidzę mojej rodziny.

- Eu não moro com a minha família.
- Não moro com a minha família.

Nie mieszkam z rodziną.

Uma família de elefantes da floresta.

Rodzina słoni mieszkających w lesie.

A minha família estava a sofrer.

Moja rodzina cierpiała.

Meu amigo tem uma grande família.

Mój przyjaciel ma dużą rodzinę.

Sempre me orgulho da minha família.

Zawsze jestem dumny z mojej rodziny.

Quantas pessoas há na sua família?

Ile masz osób w rodzinie?

Seja bem-vinda à família, Mina!

Witamy w rodzinie, Mina!

Nossa família não comemora o Natal.

Nasza rodzina nie obchodzi Bożego Narodzenia.

Minha família vai esquiar todo inverno.

Moja rodzina jeździ na narty każdej zimy.

O Tom tem uma família grande.

Tom ma dużą rodzinę.

Nós queremos ter uma família grande.

Chcemy mieć dużą rodzinę.

- Nos mostraram todas as fotos de família deles.
- Mostraram-nos todas as suas fotos de família.

Pokazali nam wszystkie swoje rodzinne zdjęcia.

Está na hora de alimentar a família.

Czas nakarmić jej rodzinę.

Por favor, diga olá para sua família.

Proszę, przywitaj się z rodziną.

Os laços de família são mais fortes.

Krew jest gęstsza od wody.

Os meus amigos são a minha família.

Moi przyjaciele są moją rodziną.

Ele sente muita saudade de sua família.

Bardzo tęskni za swoją rodziną.

Tom era a ovelha negra da família.

Tom był czarną owcą rodziny.

Minha família é composta por quatro pessoas.

- Moja rodzina składa się z czterech osób.
- W mojej rodzinie są cztery osoby.

Por favor, fale-nos sobre sua família.

Proszę opowiedzieć nam o swojej rodzinie.

Para ela, "trabalho" e "família" eram sinônimos.

Dla niej praca i rodzina to były synonimy.

Ela serviu a família por vinte anos.

Służyła w tym domu przez dwadzieścia lat.

A família do Tom mora em Boston.

Rodzina Toma mieszka w Bostonie.

Ela e sua família se dão maravilhosamente.

Ona i jej rodzina mają się świetnie.

Uma família de macacos-noturnos está a acordar.

Rodzina ponocnic właśnie się budzi.

... orientando outros membros da família até uma refeição.

naprowadzają członków rodziny na pokarm.

... a noite trouxe tragédia à família de elefantes.

noc okazała się tragiczna dla rodziny słoni.

Minha família viaja à Itália todos os anos.

Moja rodzina każdego roku jedzie do Włoch.

Eu tenho trabalhado duro para sustentar minha família .

Pracowałem ciężko aby utrzymać moją rodzinę.

Minha família todo ano viaja para a Itália.

Moja rodzina każdego roku jedzie do Włoch.

Quero ir para a Austrália com minha família.

Chcę pojechać do Australii z rodziną.

Minha família acha que eu perdi o juizo.

Moja rodzina uważa, że zwariowałem.

Ele abandonou sua família e foi morar em Taiti.

Porzucił rodzinę i zamieszkał na Tahiti.

Exceto por minha irmã, minha família não assiste TV.

Oprócz mojej siostry moja rodzina nie ogląda telewizji.

Antes de decidir, gostaria de consultar a minha família.

Zanim podejmę decyzję, chciałbym skonsultować się z moją rodziną.

Ela perdeu o dinheiro, a família e os amigos.

Straciła pieniądze, rodzinę i przyjaciół.

Para uma família nova, a noite coloca um desafio diferente.

Dla tej nowej rodziny noc stanowi inne wyzwanie.

A família tem de seguir em frente e encontrar água.

Rodzina musi iść dalej i znaleźć wodę.

Em minha família temos dois aniversários no mês de setembro.

W mojej rodzinie, urodziny wypadają dwa razy w sierpniu.

Conte-me um pouco sobre você e de sua família.

Opowiedz mi coś o sobie i twojej rodzinie.

- Nessas ocasiões, eu penso em minha família, não em meus amigos.
- Nesses momentos, eu penso mais em minha família do que em meus amigos.

W takich chwilach myślę o mojej rodzinie, a nie o przyjaciołach.

A dor de ter perdido a família levou-o ao suicídio.

Ból po utracie rodziny doprowadził go do samobójstwa.

Mas, por agora, esta família sobreviveu à noite mais longa da Terra.

Ale dziś rodzina przetrwała najdłuższą noc na Ziemi.

Um grupo de 16 lontras. É a maior família que vive aqui.

Szesnaście osobników. To tutaj największa rodzina wydr.

Isto é da família das Euphorbias, e as Euphorbias podem ser fatais.

To pochodzi z rodziny wilczomleczów, a wilczomlecze mogą być śmiertelne.

O Tom é o único na nossa família que não fala francês.

Tom jako jedyny z naszej rodziny nie mówi po francusku.

Eu nunca pensei que eu teria que sustentar uma família tão grande.

Nigdy nie sądziłem, że będę miał tak liczną rodzinę na utrzymaniu.

Com três crias com muito apetite, ela terá dificuldade em alimentar a família.

Te trzy wielkie apetyty niełatwo będzie jej zaspokoić.

O lugar perfeito para começar uma família durante a longa noite de inverno.

Doskonałe miejsce, by założyć rodzinę w długie zimowe wieczory.

Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem a minha família.

Nie potrafię sobie wyobrazić, jakie byłoby moje życie bez mojej rodziny.

É também uma oportunidade de cimentar os elos que mantêm a família tão unida.

To też okazja na wzmocnienie więzi, które spajają taką dużą rodzinę.

Faz tempo desde a última vez que fui para a disneylândia com minha família.

Minęło dużo czasu od kiedy byłem ostatni raz z moją rodziną w Disneylandzie.

Para mim, a força vem dos três pilares. A minha força vem da minha família,

Dla mnie to zawsze trzy rzeczy: czerpię siłę z rodziny,

Um desenho comum da família, um gato sorrindo, um arco-íris belamente desenhado e flores

standardowy portret rodzinny, uśmiechnięty kot, mistrzowsko narysowane tęcze i

Preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

martwisz się o rodzinę i dziecko. Wcześniej nie byłem zbyt sentymentalny wobec zwierząt.

Meus amigos sempre dizem que sou muito calmo, mas minha família sempre diz que eu sou muito irritante.

Moi znajomi zawsze mówią, że jestem zbyt spokojny, ale moja rodzina mówi, że jestem zbyt irytujący.

A temperatura de 22 oC é suportável. Esta família de elefantes tem de encontrar água potável antes de o Sol voltar.

Teraz to znośne 22°C. Ta rodzina słoni musi znaleźć wodę pitną przed wschodem słońca.

Há pouco tempo, ouvimos um pai dizer na presença de sua grande família: "Não quero que nenhum de meus filhos seja advogado."

Nie tak dawno usłyszeliśmy od ojca, jak mówi w obecności swojej dużej rodziny: "Nie chcę, żeby którykolwiek z moich chłopców był prawnikiem".

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.