Translation of "Somos" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Somos" in a sentence and their polish translations:

Nós somos quem somos.

Jesteśmy kim jesteśmy.

- Somos felizes.
- Nós somos felizes.

Jesteśmy szczęśliwi.

- Somos homens.
- Nós somos homens.

Jesteśmy mężczyznami.

- Somos jovens.
- Nós somos jovens.

Jesteśmy młodzi.

- Somos estudantes.
- Nós somos estudantes.

Jesteśmy uczniami.

- Nós somos irmãos.
- Somos irmãos.

Jesteśmy braćmi.

- Nós somos preguiçosos.
- Nós somos preguiçosas.

Jesteśmy leniwi.

- Somos australianos.
- Nós somos da Austrália.

Pochodzimy z Australii.

Somos sete.

Jest nas siedmiu.

Somos parceiros.

Jesteśmy razem.

Somos estudantes.

- Jesteśmy studentami.
- Jesteśmy uczniami.

Somos meninos.

Jesteśmy chłopakami.

Somos racionais.

Jesteśmy racjonalni.

Somos ladrões.

Jesteśmy złodziejami.

- Somos apenas crianças.
- Nós somos apenas crianças.

Jesteśmy tylko dziećmi.

- Nós não somos amigos.
- Não somos amigos.

Nie jesteśmy przyjaciółmi.

- Somos da França.
- Nós somos da França.

Jesteśmy z Francji.

- Nós somos muito bons amigos.
- Somos amigos íntimos.

Jesteśmy dobrymi przyjaciółmi.

Nós somos adultos.

Jesteśmy dorośli.

Nós somos gratos.

Jesteśmy wdzięczni.

Nós somos estudantes.

Jesteśmy studentami.

Nós somos pais.

Jesteśmy rodzicami.

Nós somos realistas.

Jesteśmy realistami.

Somos uma família.

Jesteśmy rodziną.

Nós somos daqui.

Jesteśmy stąd.

Somos salva-vidas.

Jesteśmy ratownikami.

Nós somos infelizes.

Jesteśmy nieszczęśliwi.

- Somos como uma família.
- Nós somos como uma família.

Jesteśmy jak rodzina.

Somos amigos do Facebook.

Jesteśmy znajomymi na Facebooku.

- Estamos livres!
- Somos livres!

Jesteśmy wolni!

Nós somos velhos amigos.

Jesteśmy starymi przyjaciółmi.

Já não somos jovens.

Już nie jesteśmy młodzi.

Somos os filhos dele.

Jesteśmy jego dziećmi.

Nós somos de Boston.

Jesteśmy z Bostonu.

Nós não somos covardes.

Nie jesteśmy tchórzami.

Nós não somos amigos?

Nie jesteśmy przyjaciółmi?

Vamos fingir que somos ninjas.

- Udawajmy, że jesteśmy ninja.
- Udawajmy, że jesteśmy nindżami.

Eles sabem que somos policiais.

Wiedzą, że jesteśmy policjantami.

Somos praticamente da mesma família.

- Jesteśmy jakby rodziną.
- Jesteśmy praktycznie rodziną.
- Jesteśmy prawie rodziną.

Nós chineses somos muito trabalhadores.

My Chińczycy jesteśmy pracowici.

Nós somos gente, não deuses.

Jesteśmy ludźmi, nie bogami.

Eu e ele somos professores.

On i ja jesteśmy nauczycielami.

Nós somos apenas homens, não deuses.

Jesteśmy tylko ludźmi, nie bogami.

Eu e o Tom somos amigos.

Tom i ja, jesteśmy przyjaciółmi.

Como somos todos suscetíveis a ele...

jak bardzo wszyscy jesteśmy na to podatni.

Queremos continuar sendo o que somos.

Chcemy zostać tacy, jak jesteśmy.

Tom e eu somos só amigos.

Tom i ja jesteśmy tylko przyjaciółmi.

Nós somos estudantes do ensino médio.

- Jesteśmy uczniami liceum.
- Jesteśmy uczniami szkoły średniej.
- Jesteśmy licealistami.

Somos gratos pelo que você fez.

Jesteśmy wdzięczni za to, co zrobiłeś.

Contudo, também somos solidários porque temos de criar sociedades. Porque não somos o Robinson Crusoe.

Ale musimy też współpracować, żeby tworzyć społeczności. Bo nie jesteśmy Robinsonami Crusoe.

Melhor ser odiado por aquilo que somos do que ser amado por aquilo que não somos.

Lepiej być znienawidzonym za to kim się jest niż być kochanym za to kim się nie jest.

- Não somos casados.
- Nós não estamos casados.

Nie jesteśmy małżeństwem.

Acho que todos somos um pouco loucos.

Myślę, że wszyscy jesteśmy trochę szurnięci.

Eu e ele somos quase da mesma altura.

On i ja jesteśmy niemal tego samego wzrostu.

Somos da mesma idade, mas de alturas diferentes.

Jesteśmy w tym samym wieku, ale różnego wzrostu.

Será que somos capazes de prevenir a doença?

Możemy zapobiegać chorobom?

- Nós dois somos malucos.
- Nós dois estamos malucos.

Oboje jesteśmy szaleni.

- Somos brasileiros. - Está bem. É um prazer conhecê-lo.

- Jesteśmy z Brazylii. - Jasne. Miło pana poznać.

Quando somos jovens, achamos que é fácil quebrar coisas.

Kiedy jesteśmy młodzi, myślimy, że łatwo jest niszczyć.

A vida começa quando nós descobrimos quem realmente somos.

Życie zaczyna się wtedy, kiedy zdamy sobie sprawę kim naprawdę jesteśmy.

- Já somos casados.
- Já nos casamos.
- Já estamos casados.

Jesteśmy już małżeństwem.

A ideia de que somos donos do nosso próprio destino

wyobrażenie, że każdy z nas jest panem własnego losu

Não somos o único primata a prosperar num ambiente urbano.

Nie jesteśmy jedynymi naczelnymi prosperującymi w miastach.

Nós somos gêmeos. As pessoas sempre me confundem com meu irmão.

Jesteśmy bliźniakami. Ludzie często mylą mnie z moim bratem.

Alguém disse às pedras: Sede humanas! As pedras disseram: Ainda não somos bastante duras!

Ktoś powiedział do kamieni: – Bądźcie ludzkie! Kamiemie powiedziały: - Jeszcze nie jesteśmy wystarczająco twarde.

- Temos mais ou menos a mesma idade.
- Somos mais ou menos da mesma idade.

Jesteśmy w tym samym wieku.

Eu e minha mulher desempenhamos a mesma profissão: somos professores; ela de inglês e eu de português.

Mamy z żoną ten sam zawód - jesteśmy nauczycielami. Ona uczy angielskiego, a ja portugalskiego.

Na verdade, não seríamos quem somos se não tivéssemos passado por um clima político tão terrível e adverso.

Nie bylibyśmy ludźmi, którymi jesteśmy, gdybyśmy nie przeżyli koszmaru wrogiego klimatu politycznego.

Mas o mais estranho é que, à medida que nos aproximamos deles, percebemos que somos muito semelhantes em muitos aspetos.

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.