Translation of "Escuridão" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Escuridão" in a sentence and their polish translations:

Escuridão.

Ciemność.

A escuridão...

Ciemność...

Sinais secretos na escuridão.

Sekretne sygnały... w ciemności.

Sob o manto da escuridão...

Pod osłoną nocy...

... vales profundos mergulham na escuridão.

Głębokie doliny toną w ciemności.

... a atuar na mais absoluta escuridão.

działający w kompletnej ciemności.

Está perdido na mais completa escuridão.

Zgubił się w kompletnych ciemnościach.

... podemos levantar o véu da escuridão.

możemy unieść zasłonę ciemności.

A escuridão está quase a chegar.

Ciemność niedługo tu dotrze.

Tão depressa como a escuridão chegou...

Równie szybko jak ciemność

A noite trará a camuflagem da escuridão.

Noc przyniesie zasłonę ciemności.

A escuridão é a ausência de luz.

Ciemność jest brakiem światła.

Agora, não há dúvida. A escuridão traz oportunidades.

Teraz... nie podlega to dyskusji. Ciemność stwarza szansę.

E descobrir o que se esconde na escuridão.

I odkryć, co skrywa ciemność.

As nuvens voltam a mergulhar a savana na escuridão.

Zbierające się chmury ponownie sprowadzają ciemność na sawannę.

A escuridão é a única proteção contra os predadores.

Tylko ciemność chroni ją przed drapieżnikami.

A noite polar não é totalmente dominada pela escuridão.

Noc polarna nie jest nieprzeniknioną ciemnością.

Os guinchos na escuridão alertam todos para o perigo.

Trąbienie w ciemności ostrzega wszystkich o zagrożeniu.

Mas, agora, com uma nova tecnologia, podemos ver nesta escuridão...

Ale dzięki nowoczesnej technologii możemy zajrzeć w mrok...

Nas montanhas da Patagónia, o puma fêmea aproveitou a escuridão.

W górach Patagonii samica pumy wykorzystała ciemność.

São uma espécie de chamadas de longa distância na escuridão.

Docierające daleko nawoływania w ciemności.

Na escuridão de uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres

podczas nocy na Ziemi? Napisy: Paweł Zatryb

A escuridão prolongada será um teste à sua resistência e capacidade.

Nadciągająca długa noc podda próbie jej wytrzymałość i umiejętności.

Mas, mais para norte, a escuridão prolonga-se por mais tempo.

Dalej na północy ciemność utrzymuje się nieco dłużej.

Sob a proteção da escuridão, deveria ser mais seguro deslocarem-se.

Teraz, w ciemności, powinno być bezpieczniej.

Apesar da escuridão... ... não se podem dar ao luxo de dormir.

Mimo ciemności nie mogą pozwolić sobie na sen.

Durante a escuridão da lua nova, galáxias distantes iluminam o céu noturno.

W ciemności podczas nowiu odległe galaktyki rozświetlają nocne niebo.

... a duração dos dias aumenta e a escuridão dá lugar à luz.

dzień się wydłuża i ciemność poddaje się światłu.

Nas árvores, uma câmara de infravermelhos revela outro predador escondido na escuridão.

Powyżej kamera termowizyjna zauważa kolejnego łowcę chowającego się w ciemności.

Numa noite sem luar, uma câmara de imagem térmica pode ver na escuridão.

W bezksiężycową noc kamera termowizyjna widzi w ciemności.

Com o perigo a vaguear na escuridão, não pode arriscar deixá-las sozinhas.

Czyhające w nocy niebezpieczeństwo nie pozwala jej zostawić ich samych.

Os morcegos vampiros são mais ativos nas noites mais escuras. Procuram sangue na escuridão.

Nietoperze wampiry są najaktywniejsze najciemniejszymi nocami. Szukają krwi w mroku.

Passa despercebida na escuridão. Mas os passos ressoam no gelo que cobre o mar.

Ciemność zapewnia jej osłonę. Ale lód morski niesie odgłos kroków.

À medida que o dia chega ao fim, a escuridão apodera-se do planeta

Kiedy dzień zbliża się ku końcowi, ciemność pochłania planetę

Neste local precário de descanso, os babuínos deverão estar bem protegidos dos perigos da escuridão.

To niepewne miejsce odpoczynku powinno pozwolić dżeladom przetrwać niebezpieczeństwo ciemności.

Quem sabe que outras surpresas se escondem na escuridão de uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie podczas nocy na Ziemi? Napisy: Paweł Zatryb

Para além da comitiva de remoras que se juntam a ele à medida que se desloca na escuridão.

W podróży przez mroki towarzyszą jej tylko podnawkowate.