Translation of "Volta" in Korean

0.005 sec.

Examples of using "Volta" in a sentence and their korean translations:

Mas se olharmos à volta,

보세요, 주변을 둘러보면

Pronto, já não há volta.

이제 돌아올 수 없습니다

Rápido, enquanto a águia não volta.

독수리가 갔을 때 빨리요!

Demos uma volta de 360 graus.

이런, 원점으로 돌아왔군요

Percebi que muitas pessoas a nossa volta

우리 주위의 수많은 사람들이

Então cada volta era naturalmente mais rápida.

매번 깎을 때 마다 더 빨라졌습니다.

Vou fazer um nó volta do fiel.

지금 하려는 건 간단한 감아 매기입니다

A minha mão incha e a dor volta.

손이 부어오르면서 통증이 다시 느껴져요

Basicamente, o material da parte “A” de volta

아, 그래요, 이제 대부분 A 단위가 다시 나오지만

Agora, atamos a corda à volta. Passamos por aqui.

스키를 로프로 감고... 로프 끝을 밖으로 뺍니다

Procuro a parte que estava à volta do pedregulho.

바위에 둘렀던 부분을 찾아볼게요

E eles adoram dizer orgulhosos: 'Por volta de 10%',

그들은 자랑스레 "한 10%쯤 되죠."라고 답하길 좋아합니다.

Mas se olharmos à volta, mesmo numa árvore como esta,

보세요, 주변을 둘러보면 이런 나무도 단서가 됩니다

Venha, vamos lá ver. Rápido, enquanto a águia não volta.

좋아요, 가봅시다 독수리가 갔을 때 빨리요!

Os glutões prosperam em terras circumpolares, em volta do Ártico,

‎울버린은 지구의 북쪽을 아우르는 ‎얼어붙은 땅에서 번성합니다

Estão muito perto... ... quando o perigo volta a ameaçá-los.

‎금방이라도 닿을 거리에서 ‎또 한 번 위험이 닥칩니다

Vou dar a volta a este pedregulho e pôr o capacete.

이 바위에 묶죠 헬멧 쓰세요

O que nos traz de volta ao poder recente de Maduro.

최근 마두로의 권력 장악 사태로 돌아가봅시다

O que me leva de volta ao taxista e o médico.

택시기사와 의사 이야기로 돌아갑시다

As crianças se reúnem à sua volta e se sentam em silêncio.

어린것들은 그의 주변에 조용히 둘러앉습니다.

Ele sai para poder absorver oxigénio diretamente do ar. Finalmente, o Sol volta.

‎녀석은 물 밖으로 나와 ‎공기 속 산소를 직접 흡수합니다 ‎마침내 태양이 돌아옵니다

Por volta das 10h, ele foi atingido na perna por fragmentos de bala.

오전 10시경, 그는 다리에 포탄 조각을 맞았다.

E eles não podiam mandá-lo de volta a Taiwan para ser julgado,

그리고 그를 기소 시키기 위해 대만으로 돌려 보낼 수도 없었습니다

Os morcegos usam recetores de calor à volta do focinho para escolher o alvo.

‎박쥐는 코의 열 감지기를 이용해 ‎목표를 선택합니다

Por isso, ela sente o mundo à sua volta através de uma rede de fios.

‎눈으로 보는 대신 ‎거미줄 망으로 세상을 느끼죠

Você está falando sobre abrir a Bíblia, trazê-la de volta à vida de maneiras

"당신은 여러분의 시청자들이 상상조차 할 수 없었던"

O equivalente humano a uma viagem de ida e volta de 400 km, todas as noites.

‎인간으로 치자면 매일 밤 ‎400km를 왕복하는 셈입니다

Pelo custo de 10,000 baixas, Napoleão infligiu mais que o dobro de baixas nos russos - por volta de

그의 군대엔 10,000명의 사상자가 발생했고, 러시아군에겐 그 두 배 이상의 손실을 입혔다.

E embrulhou-o como uma capa extraordinária à sua volta, e depois olhou para mim por uma fenda.

‎이렇게 망토처럼 둘러서 ‎온몸을 가리더니 ‎좁은 틈으로 절 바라보았죠

E a maioria dos especialistas concorda que, se você enviar pessoas de volta ao trabalho, sem fazer isso primeiro,

그리고 대부분의 전문가들은 사람들을 보내면 먼저이 작업을 수행하지 않고 작업을 다시 시작합니다.

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

‎문제는 물속으로 ‎돌아가야 한다는 거였죠 ‎상어는 문어 냄새를 ‎다시 쫓고 있었어요