Examples of using "Serviço" in a sentence and their japanese translations:
彼は勤務中です。
彼にこの仕事ができるか。
「ヒッチ」という新しいサービスを 開始しました
勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
家の手伝いをしないといけなかったの。
むこうの銀行ならそのサービスを行っているでしょう。
サービスにはご満足いただけましたか?
- この電話は故障中だよ。
- この電話は故障している。
- この電話はこわれています。
- エレベータが故障している。
- エレベーターが壊れています。
天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
ジョエル氏は今勤務中です。
- サービスが悪かったのでクレームをつけた。
- 私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
- お仕事は何をなさってるんですか?
- お仕事は何をされてるんですか?
彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
- お茶の道具を片付けてください。
- お茶を下げてください。
部屋代にサービス料は含まれていますか。
トムさんは適材です。
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
そのエレベーター、動いてないよ。
家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。
家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
お電話ありがとうございます。こちらは日本郵便再配達受付センターです。
いやでもその仕事をしなければならない。
ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。