Translation of "Perdão" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Perdão" in a sentence and their italian translations:

- Perdão.
- Peço perdão.

- Chiedo scusa.
- Chiedo venia.

Perdão.

Chiedo perdono.

- Como?
- Perdão?

Prego?

Peço perdão.

- Chiedo perdono.
- Io chiedo perdono.

- Desculpa!
- Desculpe!
- Perdão!

- Scusa!
- Scusi!
- Pardon!

Ele me pediu perdão.

- Ha chiesto il mio perdono.
- Lui ha chiesto il mio perdono.
- Chiese il mio perdono.
- Lui chiese il mio perdono.

Perdão por chegar tarde.

- Scusate il ritardo.
- Scusa il ritardo.
- Scusi il ritardo.

Perdão, quem é esta mulher?

- Scusi, chi è questa signora?
- Scusami, chi è questa donna?
- Mi scusi, chi è questa donna?
- Scusatemi, chi è questa donna?

- Perdão.
- Com licença.
- Desculpa!
- Desculpe!

- Scusatemi.
- Scusami.
- Mi scusi.

- O que você disse?
- Perdão?

- Mi scusi?
- Scusami?
- Scusatemi?

Perdão, mas não me apercebi disso.

- Spiacente, non me ne sono accorto.
- Spiacente, non me ne sono accorta.
- Spiacenti, non me ne sono accorto.
- Spiacenti, non me ne sono accorta.

Ela buscava perdão pelos seus atos criminosos.

Cercava perdono per le sue azioni colpevoli.

- O quê?
- O que você disse?
- Perdão?

- Mi scusi?
- Scusami?
- Scusatemi?

Eu imploro o teu perdão, poderia repetir o que você acabou de dizer?

- Ti chiedo scusa, potresti ripetere quello che hai appena detto?
- Vi chiedo scusa, potreste ripetere quello che avete appena detto?
- Le chiedo scusa, potrebbe ripetere quello che ha appena detto?

- Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.
- Perdão, permita-me indicar três erros no artigo de cima.
- Perdão, deixe-me indicar três erros no artigo supracitado.
- Desculpe-me, permita-me apontar três erros na artigo supramencionado.

Mi scusi, mi permetta di indicare tre errori nell'articolo di cui sopra.

Quando eu era pequeno costumava rezar por uma bicicleta. Então eu percebi que Deus não trabalha desse jeito. Assim, eu roubei uma bicicleta e rezei por perdão.

- Quando ero giovane pregavo per una bicicletta. Poi ho realizzato che Dio non lavora in quel modo. Quindi ho rubato una bicicletta e ho pregato per il perdono.
- Quando ero giovane pregavo per una bici. Poi ho realizzato che Dio non lavora in quel modo. Quindi ho rubato una bici e ho pregato per il perdono.
- Quando ero giovane pregavo per una bicicletta. Poi realizzai che Dio non lavora in quel modo. Quindi rubai una bicicletta e pregai per il perdono.
- Quando ero giovane pregavo per una bici. Poi realizzai che Dio non lavora in quel modo. Quindi rubai una bici e pregai per il perdono.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

- Vogliate scusare il mio ritardo.
- Scusate il ritardo.
- Mi dispiace per il ritardo.
- Mi scuso per il ritardo.
- Mi dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace per il ritardo.