Translation of "Desculpa" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Desculpa" in a sentence and their italian translations:

Desculpa.

Scusa.

Ahn? Oh, desculpa.

Eh? Oh, mi dispiace.

- Desculpa!
- Desculpe!
- Perdão!

- Scusa!
- Scusi!
- Pardon!

Me desculpa mesmo!

- Mi dispiace davvero!
- Sono davvero dispiaciuto!
- Io sono davvero dispiaciuto!
- Sono davvero dispiaciuta!
- Io sono davvero dispiaciuta!
- Sono davvero spiacente.
- Io sono davvero spiacente.

Ele inventou uma desculpa.

- Ha inventato una scusa.
- Lui ha inventato una scusa.
- Inventò una scusa.
- Lui inventò una scusa.
- Si inventò una scusa.
- Lui si inventò una scusa.
- Si è inventato una scusa.
- Lui si è inventato una scusa.

Pedimos desculpa pelo engano.

- Ci scusiamo per l'errore.
- Noi ci scusiamo per l'errore.

- Perdoe-nos.
- Pedimos desculpa.

Ci dispiace.

Isso é apenas uma desculpa.

- È solo una scusa.
- È soltanto una scusa.
- È solamente una scusa.
- Non è che una scusa.

- Desculpa, eu esqueci.
- Desculpe, esqueci.

Mi dispiace, me ne sono dimenticato.

Isso é uma desculpa patética.

È una una scusa patetica.

- Perdão.
- Com licença.
- Desculpa!
- Desculpe!

- Scusatemi.
- Scusami.
- Mi scusi.

Vá pedir desculpa ao Tom.

- Vai a scusarti con Tom.
- Vada a scusarsi con Tom.
- Andate a scusarvi con Tom.

Eu peço desculpa a todos.

- Mi scuso con tutti.
- Io mi scuso con tutti.

Qual é a tua desculpa?

- Qual è la tua scusa?
- Qual è la sua scusa?
- Qual è la vostra scusa?

Tom nem sequer pediu desculpa.

- Tom non si è neanche scusato.
- Tom non si è nemmeno scusato.
- Tom non si è neppure scusato.
- Tom non si scusò neanche.
- Tom non si scusò nemmeno.
- Tom non si scusò neppure.

Essa é a tua desculpa?

Questa è la vostra giustificazione?

Desculpa-me por ter te incomodado.

Mi scusi di averla disturbata.

- Tá. Desculpa.
- Tudo bem. Desculpe-me.

D'accordo. Mi dispiace.

Qual é a sua desculpa, Tom?

Qual è la tua scusa, Tom?

Desculpa, eu não queria te morder.

Spiacente, non volevo morderti.

Tom aceitou a desculpa da Mary.

Tom ha accettato le scuse di Mary.

- Peço desculpa por isso ter demorado tanto.
- Eu peço desculpa por isso ter demorado tanto.

- Mi dispiace che ci sia voluto così tanto.
- A me dispiace che ci sia voluto così tanto.

- Tenha pelo menos a decência de pedir desculpa.
- Tenham pelo menos a decência de pedir desculpa.

Abbiate almeno la decenza di chiedere scusa.

- Desculpa!
- Desculpe!
- Lamento.
- Me desculpe.
- Sinto muito.

Spiacente.

Ele inventou uma desculpa por estar atrasado.

- Ha inventato una scusa per essere in ritardo.
- Lui ha inventato una scusa per essere in ritardo.
- Inventò una scusa per essere in ritardo.
- Lui inventò una scusa per essere in ritardo.

Não há desculpa para o seu comportamento.

- Non c'è nessuna scusa per il suo comportamento.
- Non c'è alcuna scusa per il suo comportamento.
- Non ci sono scuse per il suo comportamento.

Me desculpa, mas já tenho outro compromisso.

Mi dispiace, ho già un impegno.

Pedimos desculpa pela sua falta de cortesia.

- Ci scusiamo per la sua maleducazione.
- Noi ci scusiamo per la sua maleducazione.
- Ci scusiamo per la sua scortesia.
- Noi ci scusiamo per la sua scortesia.
- Ci scusiamo per la sua rozzezza.
- Noi ci scusiamo per la sua rozzezza.
- Ci scusiamo per la sua indecenza.
- Noi ci scusiamo per la sua indecenza.
- Ci scusiamo per la sua volgarità.
- Noi ci scusiamo per la sua volgarità.
- Ci scusiamo per la sua primitività.
- Noi ci scusiamo per la sua primitività.

Não há desculpa para o seu atraso.

- Non c'è alcuna scusa per il suo ritardo.
- Non ci sono scuse per il suo ritardo.

A minha desculpa direi que estava na correria.

A mia discolpa dirò che ero agitata.

Dormir demais não é desculpa para estar atrasado.

Dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.

Eu não quero uma desculpa. Eu quero uma explicação.

Non voglio delle scuse. Voglio una spiegazione.

Pouco importa qual desculpa ele me dê, não posso perdoá-lo.

Non importa quale scusa lui mi dia, non posso perdonarlo.

Por que você se desculpa por algo que você não fez?

Perché chiedi scusa per qualcosa che non hai fatto?

- Algumas pessoas têm dificuldade em se desculpar.
- Algumas pessoas dificilmente pedem desculpa.

Alcune persone hanno difficoltà a scusarsi.

- Desculpe-me, agora estou ocupado.
- Desculpe-me, agora estou ocupada.
- Desculpa, agora estou ocupado.
- Desculpa, agora estou ocupada.
- Desculpe-me, estou ocupado agora.
- Me desculpe, agora estou ocupado.

- Mi dispiace, sono occupato ora.
- Mi dispiace, sono occupato adesso.
- Mi dispiace, sono occupata ora.
- Mi dispiace, sono occupata adesso.
- Mi dispiace, sono impegnato ora.
- Mi dispiace, sono impegnato adesso.
- Mi dispiace, sono impegnata ora.
- Mi dispiace, sono impegnata adesso.

Se vale a pena, encontra-se sempre tudo: tempo, coragem, desculpa e motivo.

Se ne vale la pena, si trova sempre tutto: tempo, coraggio, scusa e motivo.

- Embora ele tenha se desculpado, eu ainda estou furioso.
- Embora ele tenha pedido desculpa, ainda estou furioso.
- Embora ele se tenha desculpado, ainda estou furioso.

- Anche se si è scusato, io sono ancora furioso.
- Anche se lui si è scusato, io sono ancora furioso.
- Anche se si è scusato, io sono ancora furiosa.
- Anche se lui si è scusato, io sono ancora furiosa.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

- Vogliate scusare il mio ritardo.
- Scusate il ritardo.
- Mi dispiace per il ritardo.
- Mi scuso per il ritardo.
- Mi dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace per il ritardo.

- Por que você se desculpa por algo que você não fez?
- Por que você se desculpa de algo que não fez?
- Por que você está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que você está se desculpando de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que te desculpas de algo que não fizeste?
- Por que te estás desculpando de algo que não fizeste?
- Por que tu estás a desculpar-te de algo que não fizeste?
- Por que vos desculpais de algo que não fizestes?
- Por que estais a desculpar-vos de algo que não fizestes?
- Por que vos estais desculpando de algo que não fizestes?
- Por que vocês se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que vocês não fizeram?
- Por que o senhor se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que o senhor não fez?
- Por que a senhora se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que a senhora não fez?
- Por que os senhores se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que os senhores não fizeram?
- Por que as senhoras se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que as senhoras não fizeram?

- Perché ti dispiace per qualcosa che non hai fatto?
- Perché sei dispiaciuto per qualcosa che non hai fatto?