Examples of using "Motivo" in a sentence and their italian translations:
Perché?
al perché sono utilizzate,
Qual è la ragione?
- Sai la ragione?
- Tu sai la ragione?
- Sa la ragione?
- Lei sa la ragione?
- Sapete la ragione?
- Voi sapete la ragione?
C'è una ragione per quello.
- Questo è successo per una ragione.
- Questo è capitato per una ragione.
- Sono stato licenziato senza giusta causa.
- Io sono stato licenziato senza giusta causa.
- Sono stata licenziata senza giusta causa.
- Io sono stata licenziata senza giusta causa.
- Non sto dicendo il perché.
- Io non sto dicendo il perché.
Non è l'unica ragione.
E io volevo capire perché.
- Hai chiesto il perché a Tom?
- Ha chiesto il perché a Tom?
- Avete chiesto il perché a Tom?
- Non è niente di cui preoccuparsi.
- Non è nulla di cui preoccuparsi.
- Perché siamo ancora qui?
- Perché siamo ancora qua?
Qual è lo scopo della tua visita?
- Qual è lo scopo del tuo viaggio?
- Qual è lo scopo del suo viaggio?
- Qual è lo scopo del vostro viaggio?
Qual è la causa principale di questo crimine?
Per una qualche ragione, il microfono non ha funzionato prima.
- La sai la ragione perché lei è così arrabbiata?
- La sapete la ragione perché lei è così arrabbiata?
Io vorrei sapere il motivo.
- Il microfono, per qualche motivo, fino a quel momento non aveva funzionato.
- Per una qualche ragione, il microfono non ha funzionato prima.
Vorrei avere un motivo per rimanere qui.
Per quale motivo suo padre è andato in Giappone?
Sai per quale ragione non è potuta venire?
Tom non aveva alcuna ragione di sospettare che Mary stava mentendo.
Per qualche motivo il microfono adesso non ha funzionato.
Se io ora vivo a Madrid, un motivo ci sarà!
- Penso che non ci sia nulla di cui vergognarsi a essere poveri.
- Io penso che non ci sia nulla di cui vergognarsi a essere poveri.
Qual è il vero motivo per cui non vuoi fare questo?
- È impopolare per una qualche ragione.
- Lui è impopolare per una qualche ragione.
Cosa c'è di così divertente?
Lo sapevo che c'era una ragione.
Se ne vale la pena, si trova sempre tutto: tempo, coraggio, scusa e motivo.
- Ecco perché eravamo lì.
- Ecco perché eravamo là.
Volevo scriverlo anche io, ma avevo in testa il motivo e non le parole!
Questa è la ragione per cui si è arrabbiato.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.