Translation of "único" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "único" in a sentence and their russian translations:

Um único morcego?

одна летучая мышь?

Sou filho único.

Я единственный ребёнок.

Você é o único.

Ты единственный.

- Tom é meu único irmão.
- Tom é o meu único irmão.

Том — мой единственный брат.

- Tom foi o único que foi preso.
- Tom foi o único preso.

Арестовали только Тома.

Não sou o único cansado.

Не я один устал.

Você não é o único!

- Ты не единственный!
- Ты не единственная.

Tom é o único suspeito.

Том — единственный подозреваемый.

- Eu fui o único que fez isso.
- Fui o único que fez isso.

- Я единственный, кто это сделал.
- Я единственная, кто это сделал.

- O vinho é o único amigo dele.
- Seu único amigo é o vinho.

- Вино является единственным его другом.
- Вино - его единственный друг.

Minha saúde é meu único capital.

Моё здоровье - мой единственный капитал.

Esse era o nosso único consolo.

- Это было нашей единственной отрадой.
- Это было нашим единственным утешением.

Esse era o seu único consolo.

Это было его единственным утешением.

Esse era o meu único consolo.

Это было моим единственным утешением.

Estas flores têm um perfume único.

Эти цветы имеют уникальный аромат.

Este não era o único problema.

Это была не единственная проблема.

Esse não era o único problema.

Это была не единственная проблема.

Você é o único canadense aqui.

- Ты тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственные канадцы.
- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.
- Ты тут не единственная канадка.

Tom era o único na piscina.

Том был единственный в бассейне.

Eu sou o único filho dele.

Я его единственный сын.

Tom Jackson é nosso único suspeito.

- Том Джексон является нашим единственным подозреваемым.
- Том Джексон - наш единственный подозреваемый.

Você era o único amigo dele.

- Ты был его единственным другом.
- Ты была его единственным другом.
- Ты была его единственной подругой.

Tom era o meu único filho.

Том был моим единственным ребёнком.

Tom é o meu único filho.

- Том мой единственный ребёнок.
- Том у меня один.

Este não é o único problema.

Это не единственная проблема.

Cada um tem um cheiro único.

У каждого из нас есть свой неповторимый запах.

Seu único passatempo é colecionar selos.

Ее единственное хобби - коллекционирование марок.

Tom foi o único que notou.

Том единственный заметил.

Tom não é o único sobrevivente.

Том не единственный выживший.

Tom não é meu único filho.

Том не единственный мой ребёнок.

Eu reescrevia, deixava único o suficiente,

Я бы переписал его, сделаю его достаточно уникальным,

Isso. Esse é o único problema

Правильно, это единственная проблема

- Sou o único daqui que fala francês?
- Eu sou o único daqui que fala francês?

Я тут единственный, кто говорит по-французски?

O homem é único animal que ri.

- Человек — это единственное животное, которое может смеяться.
- Человек - это единственное животное, которое умеет смеяться.

Eu era o único que não sabia.

- Я один ничего не знал.
- Я одна ничего не знала.
- Я был единственным, кто не знал.
- Я была единственной, кто не знал.

Dois é o único número primo par.

Двойка — единственное чётное простое число.

Tom é o único filho da Mary.

Том - единственный ребёнок Мэри.

Você é o único que eu amo.

- Ты единственный, кого я люблю.
- Ты единственная, кого я люблю.

O vinho é o único amigo dele.

- Вино является единственным его другом.
- Вино - его единственный друг.

Para mim, você é único e inigualável.

Для меня ты единственный и неповторимый.

Você era o único amigo de Tom.

- Ты был единственным другом Тома.
- Вы были единственным другом Тома.
- Ты была единственным другом Тома.

Tom era o único que estava ocupado.

Один Том был занят.

Todo sítio web tem um endereço único.

Каждый вебсайт имеет свой уникальный адрес.

Tom era o único amigo de Mary.

Том был единственным другом Мэри.

Tom não foi o único que riu.

Том не единственный, кто смеялся.

Tom é o único que está sentado.

Том единственный сидит.

Nosso único filho não se chama Tomás.

Нашего единственного сына зовут не Томас.

Tom era o único canadense na sala.

Том был единственным канадцем в комнате.

- O homem é o único animal que fala.
- O homem é o único animal capaz de falar.

Человек — единственное животное, которое может говорить.

- Sou o único aqui que não fala francês?
- Eu sou o único aqui que não fala francês?

Я здесь единственный, кто не говорит по-французски?

- Tom é o único que sabe fazer isso.
- O Tom é o único que sabe fazer isso.

Том - единственный, кто знает, как это делается.

- Você é o único com quem Tom vai falar.
- Você é o único que Tom vai falar.

- Ты единственный, с кем Том будет разговаривать.
- Ты единственная, с кем Том будет разговаривать.
- Вы единственный, с кем Том будет разговаривать.
- Вы единственная, с кем Том будет разговаривать.

- O homem é o único animal que pode falar.
- O homem é o único animal que consegue falar.

- Человек - единственное говорящее животное.
- Человек - единственное животное, которое может говорить.

Nem o único país onde isso é possível.

и не единственное место, где это возможно.

Mossel Bay é o único local do planeta

Мосселбай – единственное место в мире,

Ele foi o único que sobreviveu ao incêndio.

Он был единственным, кто выжил при пожаре.

O único animal que ri é o homem.

Единственное животное, что умеет смеяться, - это человек.

- Tom não tem irmãos.
- Tom é filho único.

Том — единственный ребёнок.

Ele é o único filho que eles têm.

Он их единственный ребёнок.

Três pontos não colineares determinam um único plano.

Три точки, не лежащие на одной прямой, определяют единственную плоскость.

Tom Jr. é o único filho de Tom.

Том младший - единственный сын Тома.

Parece que o seu único amigo era Tom.

Похоже, твоим единственным другом был Том.

Eu sou o único que entende o Tom.

- Я единственный, кто понимает Тома.
- Тома только я понимаю.
- Я один понимаю Тома.
- Я одна понимаю Тома.

O homem é o único animal que fala.

Человек - единственное животное, которое разговаривает.

O homem é o único animal que ri.

- Человек - это единственное животное, которое способно смеяться.
- Человек – единственное животное, способное смеяться.

Você não é o único que está morto.

Ты не единственный, кто не живёт.

Você é o único que pode me ajudar.

- Ты единственный, кто может помочь мне.
- Ты единственный, кто может мне помочь.

Você é o único que pode protegê-las.

- Ты единственный, кто может их защитить.
- Вы единственный, кто может их защитить.
- Только Вы можете их защитить.

Tom é o único canadense que eu conheço.

Том - единственный канадец, кого я знаю.

Tom não é o único que está chateado.

Том не единственный, кто расстроен.

Tom foi o único que voltou para ajudar.

Том - единственный, кто вернулся, чтобы помочь.

Este é o único livro que eu tenho.

Это единственная книга, которая у меня есть.

Você é o único amigo que eu tenho.

- Ты мой единственный друг.
- Ты моя единственная подруга.

O único sobrevivente do acidente foi um bebê.

В аварии выжил только младенец.

Eu sou o único que sobreviveu ao acidente.

- Я единственный, кто выжил в аварии.
- Я единственная, кто выжил в аварии.

Você é o único que pode fazer isso.

- Ты единственный, кто может это сделать.
- Вы единственный, кто может это сделать.

Você é o único canadense que eu conheço.

- Ты единственный знакомый мне канадец.
- Ты единственный канадец, которого я знаю.

- Você é filho único?
- Você é filha única?

- Вы единственный ребёнок?
- Ты единственный ребёнок?

Tom não é o único que pensa assim.

Том не единственный, кто так думает.

Naquela época, Tom era o meu único amigo.

Том был тогда моим единственным другом.

O Tomás foi o único que ficou ferido.

Пострадал Том.

Ele é o único que leu essa carta.

Он единственный, кто читал это письмо.

Apenas agindo como se fosse algo único, sabe?

просто действуя, как будто это один из вас, знаете ли,

- Você tem certeza de que eu sou o único canadense aqui?
- Você tem certeza de que sou o único canadense aqui?
- Vocês têm certeza de que eu sou o único canadense aqui?
- Vocês têm certeza de que sou o único canadense aqui?

Вы уверены, что я единственный канадец здесь?

Está ali. Não sou o único que está cansado.

Вот она. Не один я устал.

O único benefício foi que ele expandiu seus horizontes

Единственным преимуществом было то, что он расширил свои горизонты

Eu fui o único que não caiu na armadilha.

Я был единственным, кто не попал в ловушку.

Ela perdeu seu único filho num acidente de trânsito.

Она потеряла единственного сына в автокатастрофе.

A Lua é o único satélite natural da Terra.

Луна - единственный естественный спутник Земли.

O homem é o único animal que escreve livros.

Человек - единственное животное, которое пишет книги.

Tom é o único que pode te ajudar agora.

Том - единственный, кто может тебе сейчас помочь.

Você não é o único que sabe fazer isso.

- Ты не единственный, кто знает, как это делать.
- Ты не единственный, кто умеет это делать.