Translation of "Passa" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Passa" in a sentence and their hungarian translations:

Tudo passa.

- Minden folyik.
- Minden mozgásban van.

Passa dos nove mil!

Messze kilencezer felett!

Passa-me a chave inglesa.

Kérem a villáskulcsot.

Como o tempo passa rápido!

Hogy repül az idő!

- Me passa a bola!
- Passa a bola para mim!
- Me dá a bola!

Add ide a labdát!

Esta atividade frenética não passa despercebida.

Lázas tevékenysége nem marad észrevétlen.

"Meu Deus! O que se passa?"

„Jó ég, mi történik itt?”

Você passa muito tempo assistindo televisão.

Túl sok időt töltesz tévénézéssel.

Tom passa tempo demais no computador.

Tom túl sok időt fordít a számítógépre.

Você passa tempo demais vendo televisão.

Túl sok időt töltesz tévénézéssel.

A arte dura, a vida passa.

A művészet örök, az élet mulandó.

Quanto tempo você passa no Facebook?

- Mennyi időt töltesz a Facebookon?
- Mennyi időt töltesz facebookozással?

E toda esta atividade... ... não passa despercebida.

És ez a tevékenység... nem marad észrevétlen.

Para que entendam o que se passa.

Hogy ők is megértsék, mi zajlik éppen.

A trabalhar, o dia passa a voar!

Munka közben repül az idő!

Tom passa muito tempo com a Mary.

Tom egy csomó időt tölt Maryvel.

- Me passa a bola!
- Passa a bola para mim!
- Me dê a bola!
- Me dá a bola!

Add ide a labdát!

- O que se passa?
- O que está acontecendo?

- Mi történik ott?
- Mi történik?

Você me passa o seu número de telefone?

Elkérhetném a telefonszámodat?

A embriaguez passa depois do sono; insensatez, nunca.

A részegség elmúlik, de a butaság nem.

Se torna inconsistente à medida que o tempo passa.

néha következetlenné válik az idő múlásával.

Se a calúnia até passa, ela sempre deixa algo.

- A rágalomból valami mindig megragad.
- Ha el is múlik a rágalom, valamit mindig maga után hagy.

Ela fica mais bonita a cada dia que passa.

Napról napra csak szebb lesz.

A gente passa a maior parte da vida trabalhando.

Az ember életének nagyobb részét munkával tölti.

Quantas horas por dia você passa no seu escritório?

Hány órát vagy benn naponta az irodádban?

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

Eltartott pár másodpercig, míg rájöttem, mi folyik.

Você passa a maior parte do tempo fazendo qual atividade?

Milyen tevékenységgel töltöd az időd nagy részét?

Me pergunto o que se passa na mente de Tom.

Kíváncsi vagyok, hogy Tomi mit forgat a fejében.

- Este ônibus passa no museu?
- Este ônibus vai para o museu?

Ez a busz megy a múzeumhoz?

Com patas com almofadas, até um macho de seis toneladas passa despercebido.

Ilyen párnás talpakkal még egy hattonnás hím is észrevétlen maradhat.

Parece que está ficando cada vez mais quente cada ano que passa.

Úgy tűnik évről-évre egyre melegebb lesz.

- O tempo se esvai, a eternidade fica.
- O tempo passa, a eternidade resta.

A pillanat elszáll, az idő marad.

Passa despercebida na escuridão. Mas os passos ressoam no gelo que cobre o mar.

A sötétség fedezéket nyújt. A lépések okozta rezgés azonban továbbterjed a jégen.

- Ela fica mais bonita a cada dia que passa.
- Ela está ficando cada vez mais bonita.

- Minden nappal szebb.
- Napról napra csinosabb lesz.

A luz do luar passa pelas copas, mas só dois por cento atinge o solo da floresta.

A lombszint alatt csak a holdfény két százaléka éri el az erdő talaját.

Só se torna aparente depois de escurecer. Banhar o recife em luz azul revela o que se passa.

Ez csak sötétedés után válik nyilvánvalóvá. A kék fényben fürdő zátony jelzi, mi is történik.

- Você me dá o seu celular?
- Você pode me dar o número do seu celular?
- Você me passa o seu número de telefone?

Megadnád a mobilszámodat?