Translation of "Espera" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Espera" in a sentence and their hungarian translations:

- Espere.
- Espera.

Várj!

Me espera aí.

Ott várj rám.

Espera no carro.

Várj a kocsiban!

Ninguém me espera.

Senki sem vár rám.

A gente espera.

Reméljük.

Estávamos a sua espera.

Vártunk rád.

Será uma longa espera.

Ez hosszú várakozás lesz.

... o ocelote está à espera.

az ocelot türelmesen vár.

Espera cinco minutos por favor.

Kérem, várjon öt percet.

Estavam todos à minha espera.

Mindannyian rám vártak.

Espere na sala de espera.

A váróteremben várjon.

Que você espera desses homens?

Mit vártok az ilyen emberektől?

O Tom espera mudar isso.

Tom reméli, hogy meg tudja változtatni.

Espera a sua vez, Tom.

Várj a sorodra, Tom.

Depois, passámos por uma longa espera.

Aztán hosszú várakozás következett.

E depois espera e esconde-se.

Akkor ő elbújt és várakozott.

- Espere um minuto.
- Espera um instante!

Várj egy pillanatot!

- Espere, não atire!
- Espera, não dispares!

Várj, ne lőjj!

O que você espera encontrar aqui?

- Reményeid szerint mit találunk itt?
- Mit remélsz, mit fogunk itt találni?

- Espere um minuto.
- Espera um minuto.

Várj egy cseppet!

E os predadores urbanos estão à espera.

És a városi ragadozók lesben állnak.

Todos à espera da proteção da noite.

Mindannyian arra várnak, hogy leszálljon az éj.

E as aves de rapina à espera.

a keringő ragadozó madarak közé.

Seu nome está na lista de espera.

A neved a várólistán van.

- Tom espera que Mary seja aprovada no exame.
- O Tom espera que a Maria seja aprovada no exame.

Tom reméli, hogy Marinak sikerül a vizsga.

Melhor é o que se espera que façam.

annál magasabbak irántuk a követelmények.

Enquanto a pena se inspira, o papel espera.

- A papír mindent elbír.
- A toll nem érez, a papír hallgat.

- Espere lá fora.
- Esperem lá fora.
- Espera lá fora.

- Várj kint!
- Kint várjon!
- Kint várjanak.

O Tom diz que espera mudar isso em breve.

Tom azt mondja, azt hamarosan megváltoztatja.

O Tom está à espera que o chão seque.

Tomi arra vár, hogy felszáradjon a padló.

à espera de apanhar qualquer salmão que passe perto dele.

és felkészül, hogy lecsapjon a túl közel úszó lazacokra.

O que faz? Cruza os braços à espera que chova?

Mit csinálsz? Ölelgeted magad a sóért?

- De quem você espera ajuda?
- De quem estás esperando ajuda?

Kitől vársz segítséget?

Espera-se que o tempo melhore durante o fim de semana.

Remélhetőleg a hétvégén javul az idő.

Napoleão espera "uma nação em armas" resistir aos aliados não havia se materializado.

Napóleon reménye a fegyveres nemzet számára a szövetségesek ellenállása nem valósult meg.

"Você nunca fez nada por mim e agora espera que eu o ajude?" "Sim."

- Te soha nem tettél meg nekem semmit és most azt várod, hogy én segítsek? - Igen!

- Eu estou esperando o trem.
- Estou à espera do comboio.
- Estou aguardando o trem.

A vonatra várok.

Não sabemos o que nos espera. De um momento para o outro, podemos perder tudo.

Nem tudjuk, hogy mire számíthatunk. Egyik pillanatról a másikra mindent elveszíthetünk.

- Eu estou à espera na fila.
- Eu estou esperando na fila.
- Estou esperando na fila.

Éppen sorban állok.

Em vez disso, Charles e o exército austríaco estavam à espera, do outro lado do Danúbio.

Ehelyett Charles és az osztrák hadsereg feküdt várva, a Duna túloldalán.

- Espere aqui até eu voltar.
- Esperem aqui até eu voltar.
- Espera aqui até que eu volte.

Várj itt, amíg visszajövök.

- Venha, Emília. Teu pai te espera.
- Vem, Emília! Teu pai está te esperando.
- Venha, Emília! Seu pai a está esperando.

Gyere Emília! Vár rád az apád.