Translation of "Copo" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Copo" in a sentence and their hungarian translations:

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

Igyál még egy csészével!

O copo quebrou.

A csésze eltört.

- O meu copo está cheio.
- Meu copo está cheio.

- A poharam tele van.
- Tele van a poharam.

O copo está vazio.

A pohár üres.

O copo estava vazio.

A csésze üres volt.

Quer um copo d'água?

Akarsz egy pohár vizet?

Este copo contém água.

Ez a pohár vizet tartalmaz.

Eu quebrei um copo.

- Eltörtem egy poharat.
- Összetörtem egy poharat.

Há um copo aqui.

Van itt egy pohár.

- Um copo de água, por favor.
- Um copo d'água, por favor.

Egy pohár vizet kérek!

- O copo está cheio d'água.
- O copo está cheio de água.

A pohár tele van vízzel.

Traga-me um copo d'água.

Hozz nekem egy pohár vizet!

Uma tempestade num copo d'água.

Vihar egy pohár vízben.

De quem é esse copo?

Kié ez a pohár?

- Você gostaria de outro copo de água?
- Quer mais um copo de água?

Szeretnél még egy pohár vizet?

Ele pediu um copo de cerveja.

Kért egy pohár sört.

Eu queria um copo de vinho.

Egy pohár bort szeretnék.

Eu gostaria de um copo d'água.

- Szeretnék inni egy pohár vizet.
- Szeretnék egy pohár vizet.

Tom tomou um copo de leite.

Tom megivott egy pohár tejet.

Traga-me esse copo de leite.

Hozd ide nekem azt a pohár tejet.

"Glaso de vino" (copo de vinho, copo para vinho) é um copo em que antes se achava vinho, ou que se usa para vinho; "glaso da vino" é um copo cheio de vinho.

- "Glaso de vino" egy olyan pohár, amelyben előzőleg bor volt, vagy amelyet borhoz használnak; "glaso da vino" pedig egy borral teli pohár.
- A "glaso de vino" jelentése borospohár; a "glaso da vino" jelentése egy pohár bor.

- Por favor, me dê um copo d'água.
- Por favor, você poderia me dar um copo d'água?

Adj egy pohár vizet, legyél szíves!

Quer um copo? Tem um na mesa.

Akarsz egy poharat? Van egy az asztalon.

Eu adoraria um copo de cerveja gelada.

Szeretnék egy üveg hideg sört.

Tom trouxe a Maria um copo d'água.

Tom hozott egy pohár vizet Máriának.

Tom virou o copo de ponta-cabeça.

Tom fejjel lefelé fordította az üveget.

Me dê um copo d'água, por favor.

Kérek egy pohár vizet.

Deixe-me encher seu copo de novo.

Hadd töltsem meg újra a poharad!

Por favor, dê-me um copo d'água.

Légy szíves, adjál egy pohár vizet.

Que tal um outro copo de vinho?

Még egy pohár bort esetleg?

- Uma tempestade num copo d'água.
- Fazer uma fortaleza para um esgoto.
- Fazer uma tempestade num copo de água.

Vihar egy pohár vízben.

Por favor, dá-me um copo de leite.

Kérlek, adj egy pohár tejet.

Isso é fazer tempestade em copo de água.

Vihar egy pohár vízben.

Ofereci ao pai dela um copo de ponche.

Megkínáltam az apját egy pohár punccsal.

O copo de cerveja é quase maior que você.

Ez az üveg sör majdnem nagyobb, mint te.

Ele deixou o copo sujo sobre a mesa da cozinha.

Otthagyta a koszos poharát a konyhaasztalon.

Tom encheu o copo de vinho de Mary até a borda.

Tom csurig töltötte Mary borospoharát.

Um copo de água gelada é muito refrescante quando está calor.

Amikor melegem, van egy pohár hideg víz fölfrissít engem.

Poderia fazer a gentileza de me oferecer um copo de água?

Volnál szíves megkínálni egy pohár vízzel?

Eles privavam-nos de água ou davam-nos só um copo por dia.

Megvonták tőlünk a vizet, vagy csak napi egy pohárral kaptunk.

Depois de ter atravessado todos os oceanos do mundo, afogou-se num copo d'água.

Miután végigjárta a világ összes tengerét, megfulladt egy pohár vízben.

- Um copo de vinho tinto, por favor.
- Uma taça de vinho tinto, por favor.

Egy pohár vörösbort, kérem!