Examples of using "Quebrou" in a sentence and their hungarian translations:
- Elromlott.
- Eltört.
Tom törte el.
- Nem tört el.
- Nem romlott el.
Te törted össze.
Te törted el?
A csésze eltört.
Eltörött a palackom.
Tom betörte az ablakot.
Eltörte az orromat!
Eltörted a lábad.
Ki törte el az üveget?
- Ki törte el a vázát?
- Ki törte össze a vázát?
Megszegted a szabályt.
Valaki betörte az ablakot.
Elromlott az órám.
Már megint eltört valamit Tomi.
Armin kitörte az ablakot.
Ki törte el a széket?
Tönkrement a számítógépem.
Ki törte el a csészét?
Betörte az ablakot.
Valaki eltörte ezt a tányért.
Ki törte be ezt az ablakot?
Ki törte el a tányért?
- Elromlott a bicajom.
- Lerobbant a mocim.
A kilincs eltört.
Eltörte a bal karját.
Tegnap elromlott a számítógépem.
Nyakát törte a balesetben.
Tomi eltörte a karját focizás közben.
Tom már megint eltört valamit.
Tomi törte be az ablakot.
Tom nem szegte meg az ígéretét.
Tom eltörte Mary bögréjét.
A palack leesett és összetört.
Két bordája tört el a balesetben.
Aki össze törte ezt az asztalt, az Tomi volt.
Szándékosan törte el ezt a vázát.
Tom elesett és eltörte a lábát.
- Milliom darabra tört a váza.
- Millióegy darabra törött a váza.
Elesett a jégen és eltörte a karját.
Arról nem tehetek, hogy a lámpa leszakadt.
Tomi leesett a lóról, és eltörte a karját.
Eltörte az állkapcsát, és néhány foga is kitört.
Gondolod, hogy ő az a fickó, aki betörte az ablakot?
Tom azt mondja, nem ő törte be az ablakot.
Az autó lerobbant, úgyhogy gyalogolnunk kellett.
- A váza, amit összetört, a nagynéném tulajdona.
- A váza, amelyet eltört, a nagynénémé.
Oda kellett sétálnom, mert a biciklim elromlott.
Tudni akarom, hogy ki törte be az ablakot.
Az unoka összetörte a nagymama minden porcelánját, miközben játszott.
A király pálcát tört egy áruló felett.
A kanál, ami leesett a padlóra, nem tört el.
- Tört el már valaha csontod?
- Eltörted már valaha a csontodat?