Translation of "Velhas" in German

0.007 sec.

Examples of using "Velhas" in a sentence and their german translations:

Irmãs mais velhas 3-4 anos mais velhas que nós no bairro

Große Schwestern 3-4 Jahre älter als wir in der Nachbarschaft

- Você está velho.
- Você é velho.
- Você é velha.
- Você está velha.
- Vós sois velhos.
- Vós sois velhas.
- Estais velhos.
- Estais velhas.
- Vocês são velhos.
- Vocês são velhas.
- Vocês estão velhos.
- Vocês estão velhas.
- Sois velhos.
- Sois velhas.

- Sie sind alt.
- Ihr seid alt.

Ela gosta de cantar músicas velhas.

Sie singt gerne alte Lieder.

Ele tem três irmãs mais velhas.

- Er hat drei große Schwestern.
- Er hat drei ältere Schwestern.

Interlíngua tem cinco irmãs mais velhas.

Interlingua hat fünf ältere Schwestern.

Eu tenho duas irmãs mais velhas.

Ich habe zwei ältere Schwestern.

Elas são mais velhas que Tom.

Sie sind älter als Tom.

Ela me deu estas velhas moedas.

Ich habe diese alten Münzen von ihr bekommen.

Tom tem três irmãs mais velhas.

Tom hat drei ältere Schwestern.

- Tatoeba: temos frases mais velhas que o senhor.
- Tatoeba: temos frases mais velhas que a senhora.

- Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter als du sind.
- Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter als Sie sind.
- Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter sind als ihr.

- Tom usou toalhas velhas para enxugar o cachorro.
- Tom usou toalhas velhas para secar o cachorro.

Tom benutzte alte Handtücher, um den Hund abzutrocknen.

Irmãs mais velhas também brincavam no bairro

Ältere Schwestern spielten auch in der Nachbarschaft

Nenhuma das árvores velhas sobreviveu ao incêndio.

Keiner der alten Bäume überstand das Feuer.

Tatoeba: Nós temos frases mais velhas que você.

Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter als du sind.

- Eles são muito velhos.
- Elas são muito velhas.

Sie sind sehr alt.

- Nós já estamos velhos.
- Nós já estamos velhas.

Wir sind schon alt.

Dicas de marketing no YouTube entediantes, velhas, simples.

langweilig, alt, einfach YouTube-Marketingtipps,

- Você está velho.
- Você é velho.
- Tu és velho.
- Tu és velha.
- És velho.
- És velha.
- Tu estás velho.
- Tu estás velha.
- Você é velha.
- Você está velha.
- Vós sois velhos.
- Vós sois velhas.
- Estais velhos.
- Estais velhas.
- Vocês são velhos.
- Vocês são velhas.
- Vocês estão velhos.
- Vocês estão velhas.
- O senhor é velho.
- O senhor está velho.
- A senhora é velha.
- A senhora está velha.
- Os senhores são velhos.
- Os senhores estão velhos.
- As senhoras são velhas.
- As senhoras estão velhas.
- Sois velhos.
- Sois velhas.

- Du bist alt.
- Sie sind alt.

Poderíamos aprender nossas velhas guerras com fontes chinesas e russas

Wir konnten unsere alten Kriege aus chinesischen und russischen Quellen lernen

Há algumas casas de madeira grandes e velhas na cidade.

Es gab einige große alte Holzhäuser in der Stadt.

Ele trocou as calças para que pudesse lavar as velhas.

Er wechselte die Hose, damit er die alte waschen könne.

Você prefere as mais velhas ou as mais jovens, Tom?

Magst du lieber Ältere oder Jüngere, Tom?

Na gaveta secreta da escrivaninha eu encontrei velhas cartas de amor.

Im Geheimfach des Schreibtisches fand ich alte Liebesbriefe.

- Elas são mais velhas que Tom.
- Eles são mais velhos que Tom.

Sie sind älter als Tom.

Hoje em dia é preciso lutar, especialmente, pelos jovens e pelas velhas árvores.

Heutzutage muss man vor allem für junge Menschen und für alte Bäume kämpfen.

- Os filhos mais velhos ajudaram os mais jovens.
- As crianças mais velhas ajudaram as mais novas.

Die älteren Kinder halfen den jüngeren.

Não há nada de novo sob o sol, mas há muitas coisas velhas que não conhecemos.

- Es gibt unter der Sonne nichts Neues, sondern nur viel Altes, was wir noch nicht kennen.
- Unter der Sonne gibt es zwar nichts Neues, aber dafür viel Altes, was wir noch nicht kennen.

Que é o fracasso senão uma humilhação se não impulsa o engenho para superar as velhas barreiras?

Was ist Versagen anderes denn Schmach, wenn es den Genius zur Überwindung der alten Schranken nicht beflügelt?

Somente crianças, tolos e pessoas muito velhas podem se dar ao luxo de sempre dizer a verdade.

Nur Kinder, Narren und sehr alte Leute können es sich leisten, immer die Wahrheit zu sagen.

Sou fascinado por nuvens e relógios em velhas fotografias — talvez porque podem ser vistos como símbolos da transitoriedade e contínua passagem do tempo.

Mich faszinieren Wolken und Uhren auf alten Fotografien – vielleicht, weil man sie als Symbole der Vergänglichkeit und des immer fortlaufenden Zeitenstroms verstehen kann.

A avó de Tom e outras duas senhoras mais velhas escaparam uma noite do retiro de idosos para resolver o caso do assassinato que chocara a sonolenta aldeia algumas semanas antes.

Toms Großmutter und zwei weitere ältere Damen brachen eines Nachts aus dem Altersheim aus, um sich selbst an die Lösung des Mordfalles zu machen, der das verträumte Dörfchen einige Wochen zuvor erschüttert hatte.