Translation of "Tornará" in German

0.003 sec.

Examples of using "Tornará" in a sentence and their german translations:

Esse sonho se tornará realidade.

Dieser Traum wird wahr werden.

Algum dia meu sonho se tornará realidade.

Eines Tages wird mein Traum wahr werden.

Tom algum dia se tornará um bom futebolista.

Tom wird eines Tages ein guter Fußballspieler werden.

Algum dia o seu sonho se tornará realidade.

Eines Tages wird dein Traum wahr werden.

Você se tornará mais popular nas mídias sociais.

du wirst mehr werden beliebt in sozialen Medien.

Algum dia o seu sonho também se tornará realidade.

Eines Tages wird auch dein Traum Wirklichkeit.

Quanto mais você o fizer, mais hábil se tornará.

Übung macht den Meister.

Tenho certeza de que ela se tornará uma grande cantora.

Ich bin sicher, aus ihr wird mal eine große Sängerin.

O Sol se tornará uma gigante vermelha em aproximadamente cinco bilhões de anos.

Die Sonne wird in circa fünf Milliarden Jahren zu einem roten Riesen werden.

Tom disse que foi um erro e que não tornará a fazê-lo.

Tom sagte, es sei ein Versehen gewesen und er wolle es nicht wieder tun.

- O sonho dela um dia se tornará verdade.
- O sonho dela um dia se realizará.

Ihr Traum wird eines Tages wahr werden.

Se repetirmos uma mentira muitas vezes, ela não se tornará verdade, mas as pessoas cada vez mais acreditarão naquilo.

Wenn wir eine Lüge oft wiederholen, wird sie nicht wahr werden, aber immer mehr Menschen werden sie glauben.

A importância do rei é tão grande, que a mulher com quem ele se casar se tornará, automaticamente, rainha.

Die Bedeutung des Königs ist so groß, dass die Frau, die er heiratet, automatisch Königin wird.

- Ao longo dos anos, a dor da perda se tornará menor.
- Com o passar dos anos, a dor da perda irá diminuindo.

Im Laufe der Jahre lässt der Verlustschmerz nach.